Es conocido de usted que adora a las señoras un poco gruesas.
It's known about you that you worship somewhat stout ladies.
Ya le he dicho a usted que el mundo es muy complicado.
I have already told you that the world is very complicated.
De todas formas fue por usted que me metí en todo esto.
Anyway it's because of you that I got into all this.
Se abrirán puertas para usted que no se abrieron en el pasado.
Doors will open for you that have not opened in the past.
Tal vez sea obvio para usted que su método es el mejor.
Maybe it's obvious to you that your method is the best.
Es a través de clientes como usted que otros aprenden sobre nuestro negocio.
It is through customers like you that others learn about our business.
Voy a tener cosas para usted que harán volar tu mente.
I will have stuff for you that will blow your minds.
Lo hace a usted que las emociones positivas dominan tu mente.
It does to you that positive emotions dominate your mind.
Hay una parte de usted que desea que lo envíen lejos.
There is a part of you that wishes to be sent away.
Hay una parte en usted que desea que le envíen fuera.
There is a part of you that wishes to be sent away.
Ella escribió un artículo sobre usted que no era muy halagador.
She wrote an article about you that was not that flattering.
Pero necesito oírle decir a usted que esto se ha acabado.
But I need to hear from you that this is finished.
Su niño le dice cosas a usted que él normalmente no dice.
Your child says things to you that he would not normally say.