Le pediremos poner a disposición versiones editables, para que activistas de todo el mundo puedan fácilmente traducir, adaptar y utilizar su increíble material.
We will ask him to make editable versions available so activists all over the world can easily translate, adapt and use his amazing material.
Scientix define las versiones editables como materiales en los que se puede cambiar o modificar el contenido, generalmente documentos que permiten el tratamiento de los textos o del contenido gráfico.
Scientix defines editable versions as materials where it is possible to change or modify content, most commonly documents that enable text and/or graphical processing.
Las versiones editables de parte del material publicitario pueden encontrarse en nuestra carpeta de medios sociales.
Editable versions of some publicity materials are available through our social media kit.
Ponemos a disposición para libre uso y adecuación a su contexto local todas materiales para desarrollar un diagnóstico del perfil ciclista en versiones editables
We make available for free use and adaptation to your local context all materials to develop a diagnosis of the cyclist profile in editable versions
Nuevo requisito de versiones editables
New requirement for editable versions
Descargar solo previsualizaciones inteligentes Actívela para descargar solo versiones editables de sus fotografías, con baja resolución: esta opción reduce el tamaño de descarga y ahorra espacio en el dispositivo.
Only Download Smart Preview Switch on to only download reduced resolution, editable proxies of your photos; reduces download size and saves space on your device.
Descargar solo previsualizaciones inteligentes: actívela para descargar solo versiones editables de sus fotografías, con baja resolución.
Only Download Smart Previews: Switch on to only download reduced resolution, editable proxies of your photos.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.