Ver películas arriesgadas parecía avivar su ya presente deseo de autodestrucción.
El marcador del día también aparecerá si no está ya presente.
Hay pistas de que la astronomía estaba ya presente en estas estructuras.
There are some hints that astronomy was already present in these structures.
La mayoría de tackleboxes ya presente un par de bandejas con espacios individuales.
Most tackleboxes already present a couple of trays with individual slots.
Si alguna está ya presente, procmail la dejará intacta.
If one is already present procmail will leave it intact.
Ciclo de abusos y abandono ya presente en algunas familias.
Cycle of abuse and neglect already present in some families.
El ácido hialurónico es ya presente en los tejidos conectivos del ser humano.
Hyaluronic acid is already present in the connective tissues of the human being.
Porque estando ya presente, este fenómeno, ha continuado apareciendo con fuerza.
Because this phenomenon, already present, has continued to appear in force.
Marruecos está ya presente en los mercados de la mayoría de las regiones.
Morocco was already present in the markets of most regions.
El silencio llenó la sala, aumentando el desasosiego ya presente.
Silence filled the room, adding to the unsettlement already present.
La persona de contacto debe estar ya presente... a su llegada.
The contact person should be already present upon arrival.
La quercetina es un compuesto ya presente en el té verde.
Quercetin is a compound already present in green tea.
El futuro es ya presente en las oficinas notariales.
The future is already present at notarial offices.