Este fue polémico al principio pero también suscitó un debate que ha resultado bastante fecundo.
Die had aanvankelijk enige opschudding veroorzaakt, maar riep ook een debat op dat vrij vruchtbaar is gebleken.
Haz fecundo su matrimonio...
para que bendigan y hagan de este un matrimonio fecundo.
Entonces llamamos a los dioses aquí reunidos invisibles, para que bendigan y hagan de este un matrimonio fecundo.
Dan roepen we de goden aan, die hier onzichtbaar rond ons zijn verzameld, om dit huwelijk te zegenen en te bevruchten.
Estoy agradecida a los espíritus por este cuerpo tan fecundo.
Ik ben de geesten dankbaar voor dit vruchtbare lichaam.
Ha tomado nuestras mentes en su punto mas fecundo y las restringió antes de preguntarse por jardín de las ideas.
Hij heeft onze geest tot het meest vruchtbare punt gebracht, en vastgehouden voordat ze afdwaalde in de tuin van ideeen.
Cuerpo fecundo, cuerpo de vida, madre de todas, abrázanos.
Vruchtbaar lichaam, lichaam van het leven, moeder van alles, omarm ons.
Dicha cooperación no debe interpretarse como un proteccionismo cultural mojigato, sino en sentido positivo y activo, como encuentro fecundo de culturas distintas.
Het subsidiariteitsbeginsel moet niet worden opgevat als schijnheilig cultureel protectionisme, maar op een positieve, actieve manier, als vruchtbare ontmoeting tussen verschillende culturen.
En este esfuerzo por asegurar un matrimonio fecundo y feliz se empleaban muchos hechizos; incluso se consultaba a los astrólogos para que averiguaran las estrellas de la buena suerte bajo las que habían nacido las partes contrayentes.
Bij deze pogingen om een gelukkig en vruchtbaar huwelijk te garanderen werden er vele tovermiddelen aangewend; zelfs de astrologen werden geraadpleegd om de geboortesterren van de contracterende partijen vast te stellen.
Véanse los nn. 95-101, que presentan las perspectivas y las condiciones para un fecundo trabajo de renovación teológico-moral.
Zie nr. 95-101, die de perspectieven en de voorwaarden voor een vruchtbare arbeid met betrekking tot moraal-theologische vernieuwing uiteenzetten.
Considerando que el modelo audiovisual europeo está basado en un equilibrio fecundo entre un servicio público fuerte e independiente y un sector comercial dinámico, y que debe garantizarse la pervivencia de este modelo cuando se empleen técnicas digitales,
overwegende dat het Europese audiovisuele model is gegrondvest op een vruchtbaar evenwicht tussen een sterke en onafhankelijke overheidsdienst en een dynamische commerciële sector, en dat dit model ook bij gebruik van digitale technieken moet worden gehandhaafd,
Este grupito pasará una semana en Dijon, en el mes de noviembre 2003, en una atmósfera de intercambio, encuentro y trabajo extremadamente fecundo.
Het hele gezelschap brengt in november 2003 een week door in Dijon in een sfeer van uitwisseling, ontmoeting en bijzonder vruchtbare arbeid.
El tema que habéis elegido este año, «Diagnóstico y terapia de la infertilidad», además de tener relevancia humana y social, posee un peculiar valor científico y expresa la posibilidad concreta de un diálogo fecundo entre la dimensión ética y la investigación biomédica.
Het thema dat u dit jaar gekozen hebt: "Diagnostiek en behandeling van onvruchtbaarheid" bezit naast een menselijke en sociale relevantie ook een bijzondere wetenschappelijke waarde en is uitdrukking van de concrete mogelijkheid van een vruchtbare dialoog tussen de ethische dimensie en het biomedisch onderzoek.