翻译,探索,学习
Reverso Context 使用经高效人工智能算法处理后的数以万计的双语文本。这些例子都源自于现实生活, 因此涵盖了广泛的语言体系,有时还包含俚语、俗语或粗话。我们一直在竭力改善我们的过滤机制,并提醒用户任何潜在的不恰当语言。如果您在翻译结果中发现此类示例,恳请您使用反馈选项向我们进行反馈。
100+
语言对
六千多万
用户
数亿万
翻译结果
通过打字、语音(适用于手机app)或在浏览器中选择来翻译任何文本(Firefox或Chrome)。当您直接在浏览器中进行翻译时,您会得到最适合您搜索文本语境的翻译。详情请参阅我们的搜索指南。
通过注册进行标注并同步您的收藏夹(通过网页、手机app和浏览器)。
下载手机app 并根据您的搜索记录和收藏,对您进行个性化的词汇量训练。
在任何地方随时享用Reverso Context功能:在桌面上通过Web版本,直接在浏览器(Firefox或Chrome中)或智能手机(iOS、安卓)上使用
通过语音搜索,即刻获得由母语人士撰写和发音的翻译结果。
您想提升您的语言技能吗?Reverso给您提供最佳解决方案:一份个性化的学习体验,让您通过小测试、记忆卡和游戏来帮助您以有趣的方式记住单词和短语。
下载app如果您还没有下载或以确保您拥有最新版本。
除了主要的字典搜索功能外,我们还提供学习程序,帮助您轻松记忆新词汇并详细了解您收藏单词和短语的使用和语境。
通过以下小技巧来优化语境词典中的搜索结果:
考虑使用冠词, 物主代词,人称代名词等。
这将帮助您找到特定的用例。这是一种按词性排序的直观方式。尝试搜索“I wonder”或“no wonder”、“ seven wonders”或者“wonder”。
添加一些额外的词来优化您的搜索结果。
尝试搜索 “give up” 或“give in”, “give way” 或者“give it away”。
使用标点符号查找特定的翻译。
您可以通过在搜索中添加逗号或句号来分隔单词。尝试寻找“, meaning”代替 “meaning”。类似的,“though”与“though.” 不显示相同的示例。例如,如果您要查找问题类结果“couldn't we”,则可以通过在查询中添加问号(“couldn't we?”)来定位仅以搜索词和问号结尾的问句。
在搜索中包含或去除连字符。
尝试搜索“work-related” 和 “work related”。
考虑在搜索中包含大写字母。
确保使用正确的重音。
对于英语以外的语言,我们建议您在搜索时使用正确的重音,特别是当可能存在仅因重音不同而不同的类似单词时。
查找动词的变位而非它们的原形形式。
Reverso Context 是一个利用从已翻译的文本中搜集数据而进行工作的翻译搜索引擎。因此,大多数情况下的动词已经因不同的人称和时态进行变位,而不是以其基本的不定形式出现. 尝试搜索“to be”和“he is”或“I was”。
输入您要查找的成语或短语的某一部分。系统会反馈给您字典中存在的条目。
尝试搜索“the end justifies"
Reverso Context 能高效地进行单词和短语的搜索,但您也可以查找更长的文本。我们将为您提供由最新一代 NMT(神经网络机器翻译)技术提供的高质量翻译。
当您翻译较短的文本并且在我们的词典中找不到相关匹配时,我们仍会尝试通过将文本拆分成更小的部分并逐一翻译来为您提供最佳结果。
尝试搜索“voice some concerns”
Reverso Context 远远超越了字典或在线翻译器的范畴。它搜索到的结果还可能包括那些被我们的算法检测到的,但未曾经过语法验证,并且类似于您所搜索文本的同义文本。在这种情况下,它们会以灰色背景作为标记,而且通常不与任何语法类别相关联。尽管如此,它们对翻译和对其使用背景的理解都非常有帮助。
查找 “garments”——你会得到诸如“articles”、“ confections”、“ costumes”等翻译的指示