The first group, defined as script agents, are arranged as a sequentially enabled chain, with one or more of the script agents including references to respective objects and specified qualifier terms.
Le premier groupe, ou agents de script, est organisé comme une chaîne activée de manière séquentielle, un ou plusieurs des agents de script comprenant des références à des objets respectifs et à des termes qualificatifs spécifiés.
the agents are in two clusters, the first being "script agents" which are arranged as a sequentially enabled chain, and "operator agents" arranged to carry out selected procedural steps
les agent sont divisés en deux catégories, la première comprenant des "agents de script" organisés comme une chaîne activée de manière séquentielle, et la seconde comprenant des "agents opérateurs" organisés pour exécuter des étapes de procédure choisies
the second group, defined as object agents, identify objects and specified qualifier terms from the the script agents, identify the or each instance of that object with the correct associated qualifier in the second store
le second groupe, ou agents d'objets, identifie des objets et des termes qualificatifs spécifiés à partir des agents de script, de même que l'instance ou chaque instance de l'objet, à l'aide du qualificatif correct associé présent dans la seconde mémoire
Outros resultados
With the opsi-deploy-client-agent script you can batch install a list of clients.
predictive dialling by monitoring progress of agent script
numérotation prédictive par surveillance de la progression du script des agents
Push and pull information into native screen pops or scripts to give agents rich customer context.
Extrayez des informations dans des fenêtres ou scripts pop-up natifs pour donner un contexte client riche aux agents.
When I got the script from my agent...
Quand j'ai eu le script de mon agent,
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.