Download for Windows Premium
Publicidade
in paragraphs..2

Tradução de "in paragraphs..2" em polonês

Não foi possível encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Verifique a ortografia ou proponha a adição deste termo ao dicionário.
w ppkt..2
1.5 the master shall ensure that an effective system of supervision and reporting of the closing and opening of such accesses referred to in paragraphs..2 and..3 is implemented; and
1.5 kapitan zapewnia stosowanie skutecznego systemu nadzoru i meldowania dotyczącego zamykania i otwierania przejść, określonego w ppkt..2 i..3
the accesses referred to in paragraphs..2 and..3 shall be closed before the ship leaves the berth on any voyage and shall remain closed until the ship is at its next berth;.
1.4 przejścia określone w ppkt..2 i..3 powinny być zamknięte przed odbiciem statku od nabrzeża w jakąkolwiek podróż i pozostawione zamknięte aż do przybicia do następnego nabrzeża
1.4 the accesses referred to in paragraphs..2 and..3 shall be closed before the ship leaves the berth on any voyage and shall remain closed until the ship is at its next berth
1.4 przejścia określone w ppkt..2 i..3 są zamykane przed odbiciem statku od nabrzeża w jakąkolwiek podróż i pozostają zamknięte aż do przybicia do następnego nabrzeża
9.1 All watertight doors shall be kept closed during navigation except that they may be opened during navigation as specified in paragraphs..2 and..3.
9.1 Wszystkie drzwi wodoszczelne pozostają zamknięte w czasie żeglugi, z wyjątkiem przypadków kiedy mogą być otwarte w trakcie nawigacji, jak to określono w ppkt..2 i..3.
the master shall ensure, before the ship leaves the berth on any voyage, that an entry in the logbook, as required by regulation II-1/B/22, is made of the time of the last closing of the accesses referred to in paragraphs..2 and..3;.
1.6 kapitan powinien zapewnić, aby przed odbiciem statku od nabrzeża dokonano w dzienniku pokładowym wymaganych regulacji II-1/B/22 zapisów dotyczących czasu ostatniego zamknięcia przejść, określone w ppkt..2 i..3
1.5 the master shall ensure that an effective system of supervision and reporting of the closing and opening of such accesses referred to in paragraphs..2 and..3 is implemented; and
1.5 Kapitan statku powinien zapewnić stosowanie skutecznego systemu nadzoru i meldowania dotyczącego zamykania i otwierania przejść, do których odnoszą się pkt..2 i..3; oraz
1.4 the accesses referred to in paragraphs..2 and..3 shall be closed before the ship leaves the berth on any voyage and shall remain closed until the ship is at its next berth
1.4 Przejścia, do których odnoszą się pkt..2 i..3, powinny być zamknięte przed odejściem statku od nabrzeża w jakąkolwiek podróż i pozostawione zamknięte aż do postoju przy następnym nabrzeżu.
1.6 the master shall ensure, before the ship leaves the berth on any voyage, that an entry in the logbook, as required by Regulation II-1/B/22, is made of the time of the last closing of the accesses referred to in paragraphs..2 and..3
1.6 kapitan statku powinien dopilnować, aby, zgodnie z wymaganiem prawidła II-1/B/22, przed odejściem statku od nabrzeża zapisano w dzienniku okrętowym czas ostatniego zamknięcia przejść, do których odnoszą się pkt..2 i..3.
1.5 the master shall ensure that an effective system of supervision and reporting of the closing and opening of such accesses referred to in paragraphs..2 and..3 is implemented; and
1.5 kapitan zapewnia stosowanie skutecznego systemu nadzoru i meldowania dotyczącego zamykania i otwierania przejść, określonego w ppkt..2 i..3

Outros resultados

The ventilation system shall, in addition to paragraph. of Regulation 32, also be in compliance with paragraphs..2 to..6, ..8 and..9 of Regulation 32.
System wentylacji spełnia nie tylko wymagania pkt. prawidła 32, ale również przepisy ppkt..2-..6, ..8 i..9 prawidła 32.
1 The ventilation system shall, in addition to paragraph. of Regulation 32, also be in compliance with paragraphs..2 to..6, ..8 and..9 of Regulation 32.
1 System wentylacji spełnia nie tylko wymagania pkt. prawidła 32, ale również przepisy ppkt..2-..6, ..8 i..9 prawidła 32.
Subject to the provisions of paragraphs..2 and..3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck; ..2
Z zastrzeżeniem przepisów ppkt..2 i 1.3 wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym mają najniższą krawędź otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 metra od pokładu grodziowego; ..2
Subject to the provisions of paragraphs..2 and..3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck;.
1.1 Z zastrzeżeniem przepisów ppkt..2 i 1.3 wszystkie zejściówki do przestrzeni pod pokładem grodziowym powinny mieć najniższą krawędź otworu w odległości nie mniejszej niż 2,5 metra od pokładu grodziowego
Não foram achados resultados para esta acepção.

Sinônimos e analogias para "in paragraphs..2" em inglês

Palavra e Expressão do Dia
Imagem do dia
beef patty: flat round piece of cooked ground beef
Descubra o significado
Publicidade

Resultados: 21. Exatos: 9. Tempo de resposta: 34 ms.