Abhängig von der Art, wie die Wette platziert wurde - über das Internet oder unter Verwendung unserer Mobildienste (w@p, Java Client oder SMS) - erhalten die Kunden unterschiedliche Bestätigungsmeldungen.
En función del modo (el medio) en el que se cierre una apuesta, es decir, vía Internet o a través de nuestros servicios móviles (w@p, Java Client o SMS), los usuarios recibirán distintos mensajes de confirmación.
Ein Windows Client und ein Java Client sind für den Fernzugriff verfügbar.
Neben Java-Clients ist eine native Konnektivität von C, C++, Python, .NET und mehr möglich.
Además de los clientes Java, se complementa con la conectividad nativa de C, C++, Python, .Net y otros.
Sie können im Poker spielen, indem Sie die Pokersoftware auf die übliche Weise herunterladen oder direkt in Ihren Browser, indem Sie den webbasierten Java-Client verwenden
Puede jugar en el póker descargando el software de póker de la manera habitual o directamente en su navegador utilizando su cliente Java basado en la web
Zugriff uber Web-Browser, Windows-Client und Java-Applet; der Java-Client wird von allen Betriebssystemen unterstutzt
Außer es sei denn sie nutzen das mobile Java-Client um Wetten abzuschließen, dann sollten Sie dieses Programm auf der Webseite der Bet365 herunterladen.
A menos que cuando usted utiliza a cliente móvil de Java para poner apuestas, entonces usted deba descargar este programa sobre el sitio web de Bet365.
Queue 4.1 können C-Clients nun ebenso wie Java-Clients eine Verbindung mit einem festen Broker-Anschluss herstellen und müssen nicht mehr eine Verbindung zu einem Anschluss herstellen, der dynamisch vom Portmapper-Dienst des Brokers zugewiesen wurde.
En Message Queue 4.1, los clientes C, como los clientes Java, pueden conectarse a un puerto de agente fijo en lugar de a un puerto asignado dinámicamente por el servicio Port Mapper del agente.
Contenido potencialmente sensible o inapropiado
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.