Ejemplos con "fragmentos y API JavaScript" y sus traducciones en alemán
No pudimos encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Revisa la ortografía o propón añadir este término al diccionario.
También se incluyen mejoras en la facilidad de uso del panel Muestras, formato automático de código desde el panel Acciones, sugerencias de código para fragmentos y API JavaScript, panel de fragmentos de código y mucho más.
Weitere Vorteile: optimiertes Farbfelder-Bedienfeld, automatische Formatierung von Code innerhalb des Bedienfelds „Aktionen", Codehints für JavaScript-Snippets und JS-APIs sowie das Bedienfeld „Code-Fragmente".
Otros resultados
A todos nos falta algún fragmento y no necesariamente el mismo.
Uns allen fehlen also Fragmente, wenn auch nicht unbedingt dieselben.
La vida viene en fragmentos y nunca se nos da más que esto.
Das Leben kommt in Fragmenten, und mehr bekommt ihr nie zu sehen.
Solo resta obtener el último fragmento y romper el sello.
Es fehlt nur noch das letzte Fragment und das Siegel muss brechen.
La onda de choque convierte los contaminantes en fragmentos y se elimina.
Die Stoßwelle verwandelt die Schadstoffe in Fragmente und wird entfernt.
Cortamos botellas de plástico en pequeños fragmentos y hacemos hojas de ellos.
Wir schneiden Plastikflaschen in kleine Fragmente und machen daraus Blätter.
Examina fragmentos y reconstruye originales en un par de horas usando supercomputadoras.
Sie durchsucht Fragmente und rekonstruiert Daten innerhalb von Stunden im Supercomputer.
Eran pequeños fragmentos y partes de una especie de lápidas de terrazo.
Es waren kleinere Betonstücke und Teile einer Art von Terrazzo-Grabsteinen.
La vida se fragmenta y corre el riesgo de secarse.
Cuadros de denim afligidos con detalle de fragmentos y bordes deshilachados.
Distressed Denim Cutoffs mit Fetzen Detaillierung und ausgefransten Kanten.
Contenido potencialmente sensible o inapropiado
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.