Señorías, el 3 de noviembre de 1793, hace 218 años, Olympia de Gouges fue decapitada en Europa por redactar una declaración de los derechos de las mujeres y las ciudadanas.
Mesdames et Messieurs, le 3 novembre 1793, il y a de cela 218 ans, Olympe de Gouges a été décapitée, c'était en Europe, pour avoir rédigé une déclaration des droits de la femme et de la citoyenne.
Declaración de los Derechos de la Mujer y el Ciudadano La Declaración de los Derechos de la Mujer y el Ciudadano fue creada en septiembre de 1791 por la escritora y publicista francesa Olympia de Gouge ().
Déclaration des droits de la femme et du citoyen La Déclaration des droits de la femme et du citoyen a été créée en septembre 1791 par l'écrivain et publiciste français Olympia de Gouge ().
Y al final, te quedarás en los espléndidos cuartos de Olympia.
Plus tard, tu auras droit aux superbes chambres d'Olympie.
El cuerpo de Olympia, así como su mirada, son descaradamente confrontativos.
Le corps d'Olympia ainsi que son regard sont sans conteste conflictuels.
Su sexto lugar fue su clasificación más baja de Olympia.
Sa sixième place était son classement le plus bas à Olympie.
Ahora hice que Olympia escribiera las instrucciones de recalentamiento del ganso.
J'ai demandé à Olympia de noter les instructions pour réchauffer l'oie.
Olympia murió poco después de su segundo hijo Ptolomeo.
Olympia est décédée peu après son deuxième fils, Ptolémée.
Olympia antes de que Dexter Jackson tomara su trono este año.
Olympia avant Dexter Jackson a pris son trône cette année.
Ahora no hay habitation en el sitio de Olympia.
Il n'y a maintenant aucune habitation sur l'emplacement d'Olympia.
Olympia y una de sus hijas reciben una estatua en Chipre.
Olympia et l'une de leurs filles reçoivent une statue à Chypre.
Actuó con regularidad en el Olympia de París y en la sala Bobino.
Il joue régulièrement à l'Olympia et à Bobino.
Contenido potencialmente sensible o inapropiado
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.