Eso significa que JavaScript da vida a los distintos elementos HTML y a los estilos CSS en la web.
What that means, is that JavaScript animates the various HTML elements and CSS styles on the page.
Otros resultados
Pequeño pero poderoso, el grano de mostaza le da vida al plato.
Tiny but mighty, the mustard seed adds zest to the dish.
Cada trazo con el pincel de punta flexible da vida a su imaginación.
Each stroke with the brush pen brings her imagination to life.
Me fascinó cómo la litografía da vida a las imágenes en el papel.
I was fascinated by how lithography brings images to life on paper.
La convincente expresión corporal del actor da vida al personaje en el escenario.
The actor's convincing physicality brings the character to life on stage.
Su técnica es muy plástica, lo que da vida vibrante a objetos ordinarios.
Her technique is painterly, which brings vibrant life to ordinary objects.
El cine da vida a las historias de maneras que los libros no pueden.
The silver screen brings stories to life in ways that books cannot.
Su laptop tiene una hermosa pantalla plana que da vida a las imágenes.
His laptop has a beautiful flat panel display that brings images to life.
Todos saben que ella es la chica fiestera que le da vida a cada reunión.
Everyone knows she is the party girl who brings life to every gathering.
La destreza narrativa del director de juego da vida a los personajes y escenarios.
The game master's storytelling prowess brings life to the characters and settings.
Aprender nuevos idiomas puede ser lo que le da vida a quienes aman la cultura.
Learning new languages can be the spice of life for those who love culture.
En la actuación, la capacidad de improvisar da vida a los personajes.
In acting, the ability to think on your feet brings characters to life.
Con una simple pulsación, la sonería de minutos da vida a la hora exacta.
With a simple press, the minute repeater brings the exact time to life.
Contenido potencialmente sensible o inapropiado
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.