Meta Programas - patrones inconscientes internos que determinan quien eres
Meta Programs - unconscious inner patterns that make you who you are
Los filtros son, Meta Programas, Sistemas de creencias, Valores, Decisiones pasadas y Memorias. Metaprogramas
The filters are, Meta Programs, Belief Systems, Values, past Decisions, and Memories.
Otros resultados
En la siguiente fase, la información del meta modelo es utilizada por meta-programas estáticos para controlar las transformaciones del modelo de código fuente.
In the next phase, the meta model information is used by static Metaprograms to control the transformations of the source code model.
Aquí hay un ejemplo de un meta-programa, usando el estándar actual de C++03: una recursión de instancias de plantillas para calcular exponentes enteros
Here is an example of a meta-program, using the C++03 standard: a recursion of template instances for calculating integer exponents
Inculcar la compasión por los animales fue una meta clave del nuevo programa.
Instilling compassion for animals was a key goal of the new program.
Meta-Morpher es un programa informático que permite a los usuarios modificar fotos.
DrawPad is a computer program that allows users to create vector graphics.
Perdona. - Le he pedido que te meta en el programa.
La meta es implementar programas que reduzcan significativamente las posibilidades de reincidir.
The goal is to implement programs that reduce chances to recidivate significantly.
Para alcanzar la meta del Programa se introdujeron diversas medidas.
Various measures were introduced to achieve the goal of the PFR.
Después un programa meta genético manipuló la codificación proteínica.
Then a metagenic program to manipulate the coding in the protein strands.
Contenido potencialmente sensible o inapropiado
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.