Ejemplos con "de JavaScript del lado cliente" y sus traducciones en inglés
No pudimos encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Revisa la ortografía o propón añadir este término al diccionario.
Anteriormente hablamos sobre qué son las APIs de JavaScript del lado cliente y cómo se relacionan con este lenguaje.
So above, we talked about what client-side JavaScript APIs are, and how they relate to the JavaScript language.
El mecanismo de JavaScript del lado cliente ofrece muchas ventajas sobre los scripts de servidor CGI tradicionales.
The JavaScript client-side mechanism provides many advantages over traditional CGI server-side scripts.
NuGet ofrece completas bibliotecas de.NET del lado servidor, el administrador de paquetes Bower le conecta con lo último en tecnología de JavaScript del lado cliente y npm aporta utilidades y herramientas fantásticas. Ecosistema extensible
NuGet offers rich.NET server-side libraries, the Bower package manager connects you to the latest thinking in client side JavaScript technology, and npm pulls in great tools and utilities.
Otros resultados
JavaScript del lado cliente no permite la lectura o escritura de archivos.
Todo lo que necesitas es una casilla de verificación generada con JavaScript del lado cliente.
All it takes is a checkbox generated with client-side Javascript.
JavaScript es un lenguaje de programación de scripts usado a muy menudo para el desarrollo de sitios web del lado cliente.
JavaScript is a scripting language most often used for client-side web development.
El estándar de facto en lo que a scripts para webs del lado del cliente respecta es JavaScript.
The de facto client-side scripting language for web sites is JavaScript.
Se puede utilizar para crear JavaScript del lado del cliente mapa de imagen.
can use JavaScript to create client-side image map.
Contenido potencialmente sensible o inapropiado
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.