Ejemplos con "framework basado en Java" y sus traducciones en inglés
No pudimos encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Revisa la ortografía o propón añadir este término al diccionario.
Se trata de un framework basado en Java que se integra a la perfección con herramientas de desarrollo como Cucumber y JBehave.
It is a Java based framework which integrates perfectly developing tools such as Cucumber and JBehave.
Otros resultados
Después de más de dos años de desarrollo, Extrema Sistemas se complace de anunciar el lanzamiento de la versión 1.0 de Loom, un nuevo framework de desarrollo web basado en java.
After more than two years under development, we are excited to announce the release of Loom 1.0, a new java-based web development framework.
LazyJ es un framework de desarrollo rápido de aplicaciones Web basadas en Java.
La parte de servidor está basada en Java Spring Framework y permite gestionar los distintos contenidos que se muestran al usuario final.
The server side based on the Java Spring Framework allows managing the different contents that are shown to the end user in an intuitive way.
El API de Java Servlets se encuentra plenamente al alcance del desarrollador, lo que facilita la conversión de aplicaciones desde un framework basado en acciones a uno basado en componentes.
The Java Servlet API is fully exposed to the developer which eases the upgrade path from an action based framework to a component based one.
JFDraw es una aplicación gráfica y biblioteca paquete basado en Java puro.
JFDraw is a pure Java based graphics application and library package.
Blinzy Studios ha creado su propio framework basado en cloud computing.
El código de servidor se compila en servicios web basados en Java.
Server-side code is complied into Java-based web services.
Lucene es una biblioteca de búsqueda basada en Java de código abierto.
Lucene is an open source java based search library.
Contenido potencialmente sensible o inapropiado
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.