So, whenever I'm at my job, which, again, is somewhat but not completely like being a fireman...
Cuando estoy en el trabajo, que, insisto, es más o menos ser bombero...
Acting so self-important just because you're a fireman...
Mucha auto-importancia por ser bombero...
I join Dad's team, I catch the arsonist, I save the city, they change the rules, and I get to be the first fireman... woman.
Me uno al equipo de papá, atrapo al pirómano, salvo a la ciudad, ellos cambian las reglas, y llego a ser el primer bombero... mujer.
And the little 'residents' can spend a day as a member of the police, a journalist, a doctor, the captain of a ship, a banker, architect, fireman... They can even record their own television programme and get their driving license!
Por un día el niño puede convertirse en policía, periodista, médico, capitán de barco, banquero, arquitecto, bombero... ¡Hasta pueden grabar su propio programa de televisión o sacarse el carné de conducir!
Being a good fireman... the other firefighters look up to you.
Cuando eres un buen bombero, los bomberos son los que te admiran.
Being a fireman... people in the neighborhood look up to you.
Cuando eres bombero, la gente del barrio te admira.
The coincident invasion of a host... the fireman... and an environment that raised his body temperature above 98.6.
La invasión de un organismo receptor, el bombero y un ambiente que subió la temperatura de su cuerpo a 98,6.
Los ejemplos se utilizan solo para ayudarte a traducir la palabra o expresión en diversos contextos. Nosotros no los seleccionamos ni los validamos y pueden contener términos o ideas inapropiados. Infórmanos sobre este tipo de ejemplos para que sean editados o dejen de mostrarse. Las traduccciones potencialmente sensibles, inapropiadas o coloquiales suelen estar marcadas con rojo o con naranja.
No se han encontrado resultados para esta acepción.