But... But for
Adaugă în listă
Exemple pentru "But... But for"
Nu am putut găsi această intrare. Se afișează rezultate aproximative. Verificați ortografia sau propuneți adăugarea acestui termen în dicționar.
But... But for all the disagreements and suspicions of recent times,
Ale... dla wszystkich rozbieżności, konfliktów, różnic w opiniach i podejrzeń w ostatnich czasach...
Not... not a relief right now, but... but for another time.
Nie ulga na teraz, ale na przyszłość.
Not just for putting it over on Burley, but... but for the Coast.
Nie tylko po to, by pokonać Burleya, ale też dla Wybrzeża Barbary.
No, it's not great for you, and it's not great for him, but... but for other available men it's great.
Nie, to nie jest wesołe dla ciebie, i to nie jest wesołe dla niego, ale... ale dla innych wolnych mężczyzn... jest znakomite.
And we can make it stop together, but... but for you to all of a sudden...
Możemy to zatrzymać, ale ty tak nagle z niczego...
But... but for all I know, you're fluent in all of them.
Ale ty masz je w małym palcu.
But... but for now, you just sleep.
Na razie musisz iść spać.
Pardon me, Your Highness, but... but for the life of me, I cannot understand why General Murray insists we waste our time in dilly-dally.
Wybacz, Wasza Wysokość, ale nie pojmuję, dlaczego gen. Murray nalega na opóźnienia.
Not... not a relief right now, but... but for another time.
Nie ulga na teraz, ale na przyszłość.
And we can make it stop together, but... but for you to all of a sudden...
Możemy to zatrzymać, ale ty tak nagle z niczego...
Alte rezultate
B-But... But for brain transplants, the container must be 15 years old.
Ale... By przeszczepić mózg, powłoka musi mieć 15 lat.
But... but working for him is taking its toll on me emotionally.
Ale praca dla niego, zbiera ofiarę emocjonalną.
But... But there's nothing for you to be jealous about.