We commit ourselves to make transportation professional and in accordance to the law.
Мы обязуемся выполнять перевозки профессионально и в соответствии с законом.
We commit ourselves to work with the most reliable companies.
Мы обязуемся работать с самыми надежными компаниями.
We must commit ourselves to achieving this by collective political action.
We were not asked to commit ourselves to any cease-fire.
We commit ourselves to the goal of gender equality in human settlements development.
We recognize the importance of service to our customers and commit ourselves to responding promptly to requests and/or problems.
We commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs.
Мы обязуемся содействовать движению трудовых ресурсов для удовлетворения потребностей рынка труда.
We commit ourselves to working together to eradicate these pernicious activities at all levels.
Мы обязуемся сотрудничать в целях искоренения этой пагубной деятельности на всех уровнях.
We commit ourselves to spurring activities and producing results through partnerships at all levels.
Мы обязуемся активизировать деятельность и достигнуть результатов посредством развития партнерства на всех уровнях.
We welcome this move and commit ourselves to continue working towards the realization of disarmament.
Мы приветствуем этот шаг и обязуемся продолжать усилия на пути к разоружению.
We commit ourselves to continue to work actively together with others in achieving these noble objectives.
Мы обязуемся продолжать активно взаимодействовать с другими ради достижения этих благородных целей.
We commit ourselves to the creation and strengthening of programmes for education for peace and non-violence.
Мы обязуемся разрабатывать и укреплять программы воспитания в духе мира и неприятия насилия.
Now let us commit ourselves to reaching the destination.