Therefore, it is crucial to fully implement the provisions of the above legislation.
В связи с этим полное осуществление положений вышеупомянутого законодательства имеет решающее значение.
The second reason stems from the need to fully implement the development agenda.
Those divergent positions had made it difficult to fully implement the recommendations of the Permanent Forum.
Эти отличающиеся друг от друга позиции затруднили полное выполнение рекомендаций Постоянного форума.
It is critical that all parties respect the ceasefire and fully implement Minsk.
Очень важно, чтобы все стороны придерживались прекращения огня и полного выполнения Минских договоренностей.
Governments must show the will and commitment to fully implement human rights norms.
Recommendations were also issued to more fully implement the article.
Были сформулированы соответствующие рекомендации в целях обеспечения более полного осуществления этой статьи.
This is a collective responsibility which the international community must seek to fully implement.
Это коллективная ответственность, к полному выполнению которой должно стремиться международное сообщество.
They are also of big importance for the future actions to be taken to fully implement the Convention.
The Security Council demands that all concerned fully implement this Agreement.
Совет Безопасности требует от всех, кого это касается, полного выполнения этого соглашения.
Ways to fully implement green manufacturing projects and make greater contributions.
Пути полной реализации проектов экологичного производства и внесения большего вклада.
The two countries concerned should fully implement the resolution at an early date.
We urge all parties to fully implement them without delay.
They called on all parties to immediately and fully implement that agreement.