As a consequence of devolution, Westminster has recognized that, in devolved matters, it is for the devolved parliament and assemblies to legislate in relation to matters within their own competence, although it retains the right to legislate if it wishes.
В результате предоставления автономии Вестминстерский дворец признал за автономным парламентом и ассамблеями право законодательной деятельности по вопросам, находящимся в их компетенции, хотя и сохранил за собой право принимать по ним законы по своему усмотрению.
This is often the result of inadequate understanding of devolution policies in terms of capacity-building requirements for both government administrations and community-based organizations.
Часто это было результатом неадекватного понимания политики передачи полномочий с точки зрения требований, предъявляемых к созданию потенциала, как для государственных администраций, так и для общинных организаций.
Secondly, the level of devolution is of importance with respect to how close the elected representatives are to the citizens they represent and the extent to which the elected representatives can actually recognize and represent their citizens' interests.
Во-вторых, уровень передачи полномочий имеет важное значение с точки зрения того, насколько избранные представители «близки» к гражданам, которых они представляют, и с точки зрения того, в какой степени избранные представители могут реально признавать и представлять интересы своих граждан.
The Sri Lankan health care system is a complex, huge and quite centralized machinery, together with, as noted earlier, some moderating elements of devolution through a sub-national tier of decision making.
Шри-ланкийская система здравоохранения представляет собой сложный, огромный по размерам и весьма централизованный механизм с учетом упомянутых выше сдерживающих элементов передачи полномочий принятия решений на субнациональный уровень.
I want to be clear that when it comes to the important issue of devolution of policing and justice, that is a decision for this Assembly to make.
«Я хочу подчеркнуть, что когда дело касается передачи полномочий в области охраны порядка и юстиции, решение зависит от вашей ассамблеи.
The pace of devolution would be commensurate with Croatia's demonstrated ability to reassure the Serb population and successfully complete peaceful reintegration.
Темпы процесса передачи полномочий будут определяться с учетом продемонстрированных Хорватией возможностей по обеспечению гарантий для сербского населения и успешному завершению мирной реинтеграции.
Government is undertaking more training and education on devolution to build a common understanding by all the players, of the concept and principles of devolution under the Constitution.
Правительство более широко проводит учебные и образовательные мероприятия по вопросам передачи полномочий для достижения всеми участниками общего понимания концепции и принципов передачи полномочий согласно Конституции.
This has huge constitutional significance and it would now be hypocritical for Cameron, Miliband and Clegg to deny the opportunity of devolution to Cornwall through its own National Assembly.
Теперь было бы лицемерием для Камерона, Милибэнда и Клегга отрицать возможность передачи полномочий в Корнуолл через создание собственного Национального Собрания - Ассамблеи Корнуолла.
I have been a consistent supporter of devolution.
Я принадлежу к числу сторонников последовательной реинтеграции.
The next periodic report should include information on the repercussions of its system of devolution.
В следующий периодический доклад следует включить информацию о последствиях новозеландской системы делегирования полномочий.
There are known cases of devolution of secondary tumors, but most often they develop in cycles.
Известны случаи регрессирования вторичных новообразований, однако чаще всего они развиваются циклично.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple