We can draw a parallel between innovation in technology and our daily lives.
Мы можем провести параллель между инновациями в технологии и нашей повседневной жизнью.
The book draws a parallel between friendship and support during challenging times.
The coach drew a parallel between the players' skills and their teamwork.
She frequently draws a parallel between sports and life lessons in her talks.
В своих выступлениях она часто проводит аналогию между спортом и жизненными уроками.
He tried to draw a parallel between his life and that of a famous artist.
Он пытался найти сходство между своей жизнью и жизнью известного художника.
The artist loves to draw a parallel between different cultures through her work.
Художнице нравится находить параллели между различными культурами в своих работах.
Critics often draw a parallel between this novel and the author's previous work.
Критики часто проводят параллель между этим романом и предыдущими работами автора.
In his speech, he will draw a parallel between past and present struggles.
В своей речи он проведёт параллель между прошлыми и нынешними трудностями.
During discussions, she draws a parallel between literature and the realities of life.
Во время дискуссий она проводит аналогию между литературой и реалиями жизни.
The scientist draws a parallel between human behavior and animal instincts in her research.
В своем исследовании ученый проводит параллель между поведением человека и инстинктами животных.
In her biography, she draws a parallel between her upbringing and her achievements.
В своей биографии она проводит параллель между своим воспитанием и достижениями.
Critics sometimes draw a parallel between two movies to highlight similarities in their plots.
Критики иногда проводят параллель между двумя фильмами, чтобы подчеркнуть сходство их сюжетов.
The lecture drew a parallel between historical leaders and their impact on society today.
Лекция провела параллель между историческими лидерами и их влиянием на современное общество.