The absence of a national policy, established by Congress, with respect to the employment of Communists in private industry makes our task difficult.
«Отсутствие национальной политики, установленной Конгрессом, по отношению к занятости коммунистов в частном секторе, делает нашу задачу сложной.
Although within those five categories some data can be collected and presented in an internationally comparable way, the lack of data in other cases makes the task difficult.
Хотя в рамках этих пяти категорий данные по отдельным аспектам могут собираться и представляться на международно сопоставимой основе, отсутствие данных в других случаях делает эту задачу трудновыполнимой.
That makes our task difficult and requires careful long-term planning.
Это затрудняет выполнение нашей задачи и требует тщательного и долгосрочного планирования.
He used an unsharpened knife to cut the vegetables, which made the task difficult.
Он использовал тупой нож, чтобы нарезать овощи, что затрудняло задачу.
The lack of statistics makes the task difficult.
Отсутствие статистических данных усложняет выполнение этой задачи.
Events at times rendered your task difficult, but you carried it out with distinction.
Временами события усложняли вашу задачу, но вы безупречно выполняли ее.
However, the territorial area and diversity of geographic, economic and demographic conditions make such a management task difficult.
Однако размеры территорий, разнообразие географических, экономических, демографических условий делает такую задачу управления затруднительной.
In reality, the decentralized nature of forex market makes this task difficult to implement and leads to a systematic misunderstanding between dealers and regulators.
В реальности же, децентрализованный характер рынка форекс делает эту задачу трудно реализуемой и приводит к систематическому недопониманию между дилерами и регуляторами.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple