All tasks have been understood and implemented in reasonable time frames.
Все мои пожелания были услышаны и реализованы в разумные сроки.
In practice, approvals are obtained within shorter time frames.
При этом на практике лицензии выдаются в более короткие сроки.
No specific targets, places or time frames have been identified.
Although, as we all know, time frames can change.
Consideration should also be given to introducing time frames for merger review.
Следует также рассмотреть возможность установления временных рамок для оценки слияний.
We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок.
The time for intimacy should be planned in these time frames.
Время для близости должно быть запланировано в эти временные рамки.
Most trading methods can be split into different styles and time frames.
Большинство торговых методов можно разделить на разные стили и временные рамки.
Management options should consider time frames for availability of substitutes.
В вариантах замены следует предусмотреть временные рамки появления замещающих веществ.
So I can drill into what I've done over specific time frames.
Another highly important item that would need to be discussed is time frames.
Еще немаловажный момент, который нужно обсудить заранее, это сроки.
Take time to think about the time frames associated with your investments.
They might announce the problem and possible troubleshooting time frames.
Они могут сообщить о проблеме и возможных сроках устранения неполадок.