Sunt programat să iau orice măsuri necesare să îmi ating obiectivul.
Estoy programado para tomar cualquier medida necesaria para lograr mi objetivo.
Și precum toate anomaliile, a fost programat să fie distrus.
Emoțiile nu sunt așa limitate cum ai fost programat să crezi.
Las emociones no son tan limitadas como se te programó para creer.
Echipa ta este programat să se mute înapoi la HQ azi.
Sistemul este programat să facă asta în mod automat...
La nave está programada para hacer eso automáticamente, y lo está intentando.
E programat să încarce știrile de pe serverele din toată lumea. Da.
Esta cosa está programada para cargarse en nuevos servidores por todo el mundo.
Am fost programat să răspund la o serie complexă de comenzi domestice.
He sido programado para realizar una serie compleja de tareas domésticas.
Sper că ești programat să plătești pentru paguba pe care ai făcut-o.
Espero que estés programado para pagar el desastre que has hecho.
Probabil este programat să reziste anumitor tipuri de scanare a memoriei.
Es probable que esté programado para resistir cierto tipo de preguntas.
Dacă e programat să detoneze, nu putem știi cum va reacționa.
Si está programado para detonar, no se puede saber cómo reaccionará.
Transferul e programat să se facă peste mai puțin de o oră.
El intercambio está programado para dentro de menos de una hora.
A fost scos din funcțiune și programat să se desființeze.
Se ha puesto fuera de servicio y programado para ser desmantelado.
Și implantul tău e programat să te îndrume întotdeauna în serviciul rasei mele.
Y tu implante está programado para guiarte siempre en servicio de mi especie.