Ese programa no es lo que crees. Además, tengo que ir.
Ese programa que te gusta es esta noche, ¿verdad?
Ese programa entra en una base de datos extraña, la nuestra.
Aveți în vedere, Căpitane, că acest program a pătruns într-o bază de dată străină... a noastră.
Ese programa debe empezar a dar resultados.
Ese programa de contabilidad que escribiste fue genial.
Acel program de contabilitate pe care l-ai scris este genial.
Ese programa fue mi primer vistazo a la Casa Blanca... y por lo que vale, creo que estuvo excelente, muy serena.
Acel program a fost prima mea privire în Casa Albă și oricum ar fi, cred că a fost excelent, echilibrat.
Ese programa finalizó con éxito en agosto de 2015.
Acest program s-a încheiat cu succes în august 2015.
Ese programa embrujado es una broma.
Acest program este o glumă.
Ese programa tuyo de televisión...
Emisiunea aia a ta...
Ese programa es maravilloso.
Emisiunea aia este fantastică!
¡Ese programa es feroz!
Emisiunea aia e aprigă!
Ese programa incluye asimismo una directiva sobre las concesiones, que hasta la fecha solo estaban reguladas en parte a escala europea y cuyas características justifican un texto distinto, al tiempo que se mantiene la coherencia con la reforma general.
Acest program include, de asemenea, o directivă privind concesiunile, care până în momentul de față erau numai parțial reglementate la nivel european și care prezintă particularități ce justifică un text separat, păstrându-se în același timp coerența cu reforma generală.
¿Ese programa de verano? Digo que simplemente nos olvidemos de ello.
Acest program de vara? Uh... I-am spun hai sa uitam de ea.