O a lo mejor era simplemente otra de sus "empleadas".
Sau poate a fost doar una dintre "angajatele" lor.
Esto es simplemente factibles gracias a la fantástica fórmula en el suplemento.
Acest lucru este doar datorită fezabile pentru formula excelentă în suplimentul.
Estaba de pie junto a la consola y simplemente... me vino.
Que siempre lo has sabido, simplemente no han visto hasta ahora.
Es decir, él simplemente dijo que tenía que ir al baño.
Adică, tocmai a spus că a trebuit să meargă la baie.
Podría ser simplemente el dolor por el suicidio de un compañero de clase.
Ar putea fi doar suferință pentru sinuciderea unei colege de clasă.
La mayoría simplemente a la deriva, con tentáculos cargados con aguijones letales.
Majoritatea doar plutesc, târându-și tentaculele pline cu țepi mortali.
Es simplemente necesario o interesante que tenga un rasgo bueno y único.
Este doar necesar sau interesant să aibă o trăsătură bună, unică.
Eso no es simplemente olor a vómito, que no huele muy bien.
Ăsta nu e doar miros de vomă, care nu miroase bine.
Si la enciendes, podrías explotar simplemente por los vapores del coche.
Aprinzi cã, ai putea sufla-te Doar din gazele arse din mașinã.
Ella simplemente... se metió en un agujero y esperó hasta morir.
Ea doar... s-a târât într-o gaură și a așteptat să moară.
Autobuses, con su personal, simplemente ser feliz tienes cualquier ganancia.
Autocarul, cu personalul dvs., doar te-ai fi bucuros orice victorii.
Es este momento simplemente estamos tratando de cimentar los hechos del caso.
În acest stadiu, încercăm pur și simplu să stabilim faptele cazului.