Examples with "for CSS and JavaScript assets" and their translation in Dutch
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Also, within the HTML markup, you embed fingerprints in the URLs for CSS and JavaScript assets: if the contents of those files change, then the HTML of the page changes as well and a new copy of the HTML response is downloaded.
Daarnaast integreren we in de HTML vingerafdrukken in de URL's voor CSS- en JavaScript-items: als de inhoud van deze bestanden wordt gewijzigd, wordt ook de HTML van de pagina gewijzigd en wordt een nieuwe versie van het HTML-antwoord gedownload.
Other results
Important: Be sure not to block the crawling of any page assets (CSS, JavaScript, and images) for any Googlebot using robots.txt or other methods.
Belangrijk: Zorg ervoor dat u geen robots.txt of andere methode gebruikt om te voorkomen dat uw pagina-items (CSS, JavaScript en afbeeldingen) door een Googlebot kunnen worden gecrawld.
Compressing assets like images, javascript and CSS files will save bandwidth which results in a better page load time.
Door onderdelen te cachen, zoals afbeeldingen, javascript en CSS-bestanden, kan de browser deze files in zijn lokale opslagruimte bewaren.
Knowledge Management helps you effortlessly create and customize support pages with your own CSS styles, JavaScript code, fonts, and other assets.
Kennismanagement helpt u moeiteloos klantenservicepagina's te maken en aan te passen met uw eigen CSS-stijlen, JavaScript-code, lettertypen en andere middelen.
Knowledge of PHP, HTML, CSS, or JavaScript is an asset
The talks didn't just cover javascript, CSS and HTML.
Het ging hierbij niet alleen om javascript, CSS en HTML.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.