The project management and the original HTML/ CSS Vorlage has been provided by Supraton.
Das Projektmanagement und die ursprüngliche HTML/ CSS Vorlage kam von Supraton.
RagTime 6 converts complex documents into HTML/ CSS.
RagTime 6 verwandelt komplexe Dokumente in HTML/CSS.
Ragtime 6 transforms complicated documents in HTML/ CSS.
RagTime 6 verwandelt komplexe Dokumente in HTML/CSS.
As can be seen from the above HTML/ CSS-based website revealed if Dreamweaver would work better efficient.
Wie aus den oben genannten HTML/ CSS-gesehen-werden auf Website ergeben, wenn Dreamweaver Arbeit besser wäre effizient.
Our core team consists of three people handling technology, HTML/ CSS and graphical design.
Unser Kern-Team besteht aus 3 Personen für Technik, HTML/ CSS und Grafik-Design.
HTML/ CSS and SQL are ahead of Python, but they are not classified by definition as a programming language.
HTML/CSS und SQL befinden sich vor Python, sie werden von der Definition allerdings nicht als Programmiersprache verstanden.
Besides the grid and particle tunnel, every other UI element was built in HTML/ CSS and interactive logic in Javascript.
Abgesehen vom Raster und dem Partikeltunnel wurden alle anderen Elemente der Benutzeroberfläche in HTML/CSS und interaktive Logik in JavaScript erstellt.
This is a complementary tool in the configuration of an articles, it is useful for users who don't have a good knowledge of HTML/ CSS.
Dies ist ein ergänzendes Tool in der Konfiguration eines Artikel, es ist nützlich für Nutzer, die keine gute Kenntnisse in HTML/ CSS haben.
Html/ Css, Photoshop or Adobe Premiere are words that mean a lot to you!
Html/ CSS, Photoshop oder Adobe Premiere sind Wörter, die Ihnen viel bedeuten!
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.