The play featured a devilling figure that tempted the hero to stray from his path.
В пьесе был дьявольский персонаж, который искушал героя сбиться с пути.
I found a devilling charm at the market that seemed to have a will of its own.
Я нашёл дьявольский амулет на рынке, который, казалось, имел свою собственную волю.
The novel's devilling character was both charming and sinister in equal measure.
Дьявольский персонаж новеллы был в равной степени обаятелен и зловещ.
The devilling winds howled fiercely, stirring up dust and debris from the ground.
Дьявольские ветра яростно выли, поднимая пыль и мусор с земли.
The devilling traffic on the highway delayed our arrival by over an hour.
Дьявольский трафик на шоссе задержал наш приезд более чем на час.
A devilling shadow flitted past, making us question what we had just seen.
Дьявольская тень промелькнула мимо, заставив нас усомниться в том, что мы только что увидели.
With a devilling smile, he plotted his next mischievous adventure.
С дьявольской улыбкой он замышлял свою следующую озорную авантюру.
The children were up to their usual devilling mischief in the backyard.
Дети занимались своим обычным дьявольским озорством на заднем дворе.
His devilling personality always drew people in, despite the chaos he brought.
Его дьявольская личность всегда привлекала людей, несмотря на тот хаос, который он приносил.
He had a devilling grin that made everyone feel uneasy in his presence.
У него была дьявольская ухмылка, которая заставляла всех чувствовать себя неуютно в его присутствии.
The devilling weather made us rethink our plans for the outdoor picnic.
Дьявольская погода заставила нас пересмотреть планы на пикник.
Her devilling concerns about the project were hard to ignore.
Её дьявольские опасения относительно проекта трудно было игнорировать.
The devilling atmosphere of the party made guests feel unwelcome.
Дьявольская атмосфера вечеринки заставляла гостей чувствовать себя нежеланными.