It leads to the devolution of society, a movement backwards.
Conduce a la devolución de la sociedad, un movimiento hacia atrás.
The devolution shipping costs will be paid by the customer.
Los gastos de envío de la devolución serán pagados por el cliente.
Zambia advocated promoting municipal finance through full fiscal devolution.
Zambia defendió la promoción de las finanzas municipales mediante la plena descentralización fiscal.
A major factor explaining the acceleration in disbursements is devolution.
La descentralización contribuyó en gran medida a esta aceleración del ritmo de desembolso.
This could point to a devolution in the unsub's psyche.
Esto podría apuntar a una transferencia en la psiquis del su-des.
Decentralization and devolution of power have been pursued for less than four years.
La descentralización y transferencia del poder lleva menos de cuatro años.
The contracting person must assume direct cost of the products' devolution.
La persona contratante debe asumir el coste directo de devolución de los productos.
Therefore a general right of devolution can not be given.
Por lo tanto no existe un derecho general de devolución.
Services mentioned above do not provide right to automatic devolution.
Los servicios citados no tienen derecho a la devolución automática.
He also urged the devolution of services to the community level.
También instó a la devolución de servicios a nivel comunitario.
Based on the devolution of the original policies and renewals thereof.
La devolución del original de las pólizas y sus renovaciones.
If the product has been used devolution conditions do not apply.
Si el producto ha sido utilizado no se aplican las condiciones de devolución.
Liechtenstein illustrates this with its high level of local devolution.
Liechtenstein ilustra esto con su alto nivel de devolución local.