Examples with "sam... ale" and their translation in English
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Myślałam, że przyjdziesz sam... ale powinnam była się domyślić.
I assumed you'd be alone, but guess I should've realized.
Obiekt jest ten sam... ale odbity obraz może być zaburzony.
The object is same... but the reflected image can be disturbing then.
Napiję się sam... ale czuję się dobrze.
Mogę tam pójść sam... ale potrzebuję pistoletu do przekonania ich.
l don't mind going alone... but I need the gun to persuade them.
Gdybym był sam... ale mam w swoim ręku 20000 istnień ludzkich.
Myślałem, że jestem sam... ale jestem pewien, że był tam ktoś jeszcze.
I thought I was alone, but I'm sure someone else was there.
Każdy mężczyzna jest taki sam... ale fajnie, że oddają nam połowę pensji.
Every man is the same It's great if he gives me half the money
Obrona nie będzie zbyt silna, bo jestem sam... ale chcę zrobić na nich wrażenie, gdy nadejdą.
Cannot mount an adequate defense as I am still alone, but will try to make a big impression when they come.
Po przebudzeniu z drzemki w eleganckiej sypialni, można znaleźć nie tylko, że jesteś sam... ale to już również zablokowany!
After waking up from a nap in the smart bedroom, you find not only that you are all alone... but that you've also been locked in!
Myślę o tamtym księdzu, któremu umarł tato, kiedy był dzieckiem, umarła mama, potem umarła siostra, i został sam... Ale on był owocem miłości, miłości małżeńskiej.
I think of that priest, whose father died when he was a child, and later his mother, and then his sister, leaving him alone... But he was the fruit of a love, a marital love.
Mogę to zrobić sam... ale nie chcę.
Próbowałem sam... ale nie umię się już odczytać.
I tried to do it myself but I can't read my own writing now.
Wydawało mi się że mogę żyć sam... ale się myliłem...
I thought I could live alone, but I can't.