Bitte lass es mich wissen, wenn du von weiter entfernten Orten kommst.
If you stay far away from that areas then please let me know.
Was auch immer du willst, einfach Bitte lass mich leben, Mann.
Bitte lass die Dokumente in Ruhe, bis wir sie morgen besprechen.
Please leave the documents at rest until we discuss them tomorrow.
Bitte lass das Seil los, damit die Retter es hochziehen können.
Please leave hold of the rope so the rescuers can pull it up.
Bitte lass deine schmutzigen Pfoten von der Deko, sonst fällt sie herunter und zerbricht.
Please keep your mucky paws off the decorations, or they'll fall and break.
Bitte lass mein Notizbuch in Ruhe; es ist privat.
Bitte lass die Leiter herunter, damit ich aufs Dach steigen kann.
Please let down the ladder so I can climb to the roof.
Bitte lass mich wissen, wann du morgen Nachmittag am Flughafen ankommst.
Please let me know when you arrive at the airport tomorrow afternoon.
Bitte lass den Hund raus, bevor du das Haus verlässt.
Please let out the dog before you leave the house.
Bitte lass mich wissen, wann du von deiner Reise zurück bist.
Please let me know when you will be back from your trip.
Bitte lass persönliche Beziehungen außen vor, wenn du diese geschäftliche Entscheidung triffst.
Please leave personal relationships at the door when making this business decision.
Bitte lass sie wissen, dass ich nach dem Mittagessen zurückrufe.
Please let her know I'll call back after lunch.
Bitte lass das Sonnenlicht herein, es ist zu dunkel hier drinnen.
Please let in the sunlight, it's too dark in here.