Die Dotation ist in jeweiligen Preisen angegeben.
Damit hätten unsere Partner Zugang zu einer garantierten und spezifischen Dotation, um Investitionen in Sektoren zu unterstützen, die für die Modernisierung und die Annahme von EU-Standards ausschlaggebend sind (wie z. B. in den Bereichen Umwelt und Energie).
This would allow our partners to have access to a guaranteed and dedicated envelope to support investment in sectors crucial for modernisation and the adoption of EU standards (in areas such as environment and energy).
das seinerseits auf einer nachhaltigen Dotation beruht.
that would be based on a sustainable endowment.
In Anbetracht der Höhe der Dotation und der Tatsache, dass sie noch sehr jung ist.
I took into consideration the size of the endowment as well as the fact that she is very young.
Linie Hände mit Tasche Dotation mit Herz und Kreuz Symbol
line hands with bag dotation with heart and cross symbol
Bereits als Baron des Reiches erhielt er eine Dotation bestätigt, am 14. Mai 1813 wurde er zum Kommandeur der Ehrenlegion ernannt.
Already confirmed as a baron of the Empire by being given a dotation, he was made a commander of the Légion d'honneur on 14 May 1813.
Es würde auf einem gemeinnützigen Modell beruhen, das seinerseits auf einer nachhaltigen Dotation beruht.
It would be based on a nonprofit model that would be based on a sustainable endowment.
Die Beihilfe wird in Form einer Dotation, Beteiligung, Garantie oder eines Kredits für einen Energieeffizienzfonds oder einen anderen Finanzintermediär gewährt, der sie in voller Höhe an die Endempfänger, d. h. die Gebäudeeigentümer oder Mieter, weitergibt.
The aid shall be granted in the form of an endowment, equity, a guarantee or loan to an energy efficiency fund or other financial intermediary, which shall fully pass it on to the final beneficiaries being the building owners or tenants.
Erst als 1870 der Personalstand von drei auf sechs Bedienstete aufgestockt und die Dotation von 830 auf 4.000 Gulden erhöht wurde, konnte die Bibliothek ihre Aufgaben erstmals nach langer Zeit wieder einigermaßen erfüllen.
Only when the number of personnel was raised from 3 to 6 and the endowment from 830 to 4000 guilder in 1870, the university could again accomplish its tasks properly.
Aus der in Absatz 2 genannten Dotation werden eu-LISA - unbeschadet der Zuweisung weiterer Finanzierungsmittel für diesen Zweck aus anderen Quellen des Gesamthaushaltsplans der Union - 31098000 EUR zugeteilt.
From the envelope referred to in paragraph 2, and without prejudice to further funding for this purpose from other sources of the general budget of the Union, an amount of EUR 31098000 is allocated to eu-LISA.
Die Dotation A ist vorgesehen für die gesamtwirtschaftliche Unterstützung und die sektorbezogene Politik sowie zur Unterstützung von Programmen und Projekten der Gemeinschaftshilfe; sie entspricht der Zuweisung für nationale Richtprogramme und Strukturanpassung in den früheren EEF.
The A envelope for macroeconomic support, sectoral policies, and programmes and projects supporting Community aid: this corresponds to the allocation for the NIPs and structural adjustment in previous EDFs.
Ein Teil der Dotation der Europäischen Entwicklungsfonds wird dafür verwendet, die Ausgaben zu decken, die dem Gemeinschaftshaushalt für die Unterstützung der in den Delegationen der EU entstehen und die Ausgaben für externe Mitarbeiter, Mieten, Strom, Versorgungsleistungen usw. umfassen.
A part of the European Development Fund envelope is used to defray the costs incurred by Community budget in supporting expenditure of the EDF in the EU delegations such as external staff, rent, electricity, utilities etc.