The experiences should serve future ECIs.
Die Erfahrungen sollen zukünftigen ECIs dienen.
ECIs facilitate the international distribution of euro banknotes outside the euro area and provide valuable related information.
ECIs stellen die internationale Verfügbarkeit von Euro-Banknoten außerhalb des Euroraums sicher und liefern wertvolle Informationen hierzu.
Such ECIs should be identified and designated by means of a common procedure.
Derartige EKI sollten nach einem gemeinsamen Verfahren ermittelt und als solche ausgewiesen werden.
Information sharing regarding ECIs should take place in an environment of trust and security.
Der Austausch von Informationen über EKI sollte in einem Klima des Vertrauens und der Sicherheit erfolgen.
What has provoked the most disappointment, however, is the lack of political impact of successful ECIs.
Die größte Enttäuschung ist jedoch die fehlende politische Wirkung erfolgreicher EBIs.
ECIs for treaty changes remain in the limbo
EBIs für Vertragsänderungen hängen weiter in der Luft
The organisers said they lost two months of campaigning because of troubles with the implementation of the online collection system, a result of the complicated regulations for ECIs.
Die Organisatoren sagten, sie hätten wegen der Probleme mit der Implementierung des Online-Sammelsystems aufgrund der komplizierten Vorschriften für EBIs zwei Monate Kampagnen-Laufzeit verloren.
In order to facilitate improvements in the protection of ECIs, common methodologies may be developed for the identification and classification of risks, threats and vulnerabilities to infrastructure assets.
Um die Verbesserung des Schutzes von EKI zu erleichtern, könnten gemeinsame Methoden für die Ermittlung und Klassifizierung von Risiken, Bedrohungen und Schwachstellen, die in Bezug auf Infrastrukturanlagen bestehen, entwickelt werden.
Still too few citizens are aware of the tool and use it, and reaching the threshold of one million signatures has proved not to be an easy feat, with only five ECIs reaching the required number so far.
Einerseits sind sich immer noch zu wenige Bürger dieser Partizipationsmöglichkeiten bewusst und nutzen sie. Andererseits hat sich das Erreichen der Schwelle von einer Million Unterschriften zudem als keine leichte Aufgabe erwiesen - bisher haben nur fünf EBIs die erforderliche Zahl zusammen bekommen.
A lack of any impact on EU legislation, as the three first 'successful' ECIs have demonstrated, suggests a lack of transparency and accountability on the part of the EC.
Ein Mangel jeglichen Einflusses auf die EU-Gesetzgebung, wie die drei ersten 'erfolgreichen' EBIs demonstriert haben, deutet auf einen Mangel an Transparenz und Verantwortlichkeit seitens der EU hin.
We want to permit ECIs to propose changes of the EU treaties.
Wir möchten, dass EBIs auch Änderungen an den EU-Verträgen fordern können.
The ECI is beginning a new chapter of its life this year, and interest around the proposed improvements and recent successful ECIs has people buzzing about the ECI once again.
In diesem Jahr beginnt ein neues Kapitel im Leben der EBI und das Interesse an den vorgeschlagenen Verbesserungen und den jüngsten erfolgreichen EBIs lässt die Menschen wieder einmal über die Initiative diskutieren.
The process of identifying and designating ECIs is one of the key elements of EPCIP.
Der Prozess der Ermittlung und Ausweisung von EKI ist eines der wesentlichen Elemente des EPSKI.