Die Verfahren und Instrumente der ENP müssen von Grund auf verändert werden.
Fundamental changes to the ENP mechanism and instruments are needed.
Erstens festigt die ENP eine auf Partnerschaft und Kooperation basierende Strategie.
Firstly, the ENP consolidates a strategy based on partnership and cooperation.
Die ENP umfasst nicht bloß die Aktivitäten von Regierungen und nationalen Politikern.
The ENP does not merely involve the activities of governments and national politicians.
Diese guten Erfahrungen sollten auch bei der Umsetzung der ENP genutzt werden.
These should also be used to advantage when the ENP is being implemented.
Die Förderung der regionalen Zusammenarbeit ist ein klares Ziel der ENP.
The ENP includes a clear objective to promote regional cooperation.
Die ENP sollte einen aktiven Beitrag zu vertrauensbildenden und Post-Konflikt-Maßnahmen leisten.
The ENP should actively engage in confidence-building measures and post-conflict action.
Die ENP ist flexibel und ermöglicht ein unterschiedliches Maß an Engagement.
The ENP is flexible and permits different level of engagement.
Der neue Ansatz des ENP basiert auf gegenseitiger Rechenschaftspflicht und Konditionalität.
The new approach to the ENP is based on mutual accountability and conditionality.
Die überarbeitete ENP muss einen Neubeginn in der Zusammenarbeit einleiten.
The new ENP needs to mark a new start for cooperation.
In der ENP sind sehr unterschiedliche Staaten unter einem einheitlichen Politikkonzept zusammengefasst.
The ENP includes very different countries in a single policy.
Die ENP sollte flexibler, proaktiver und optimiert werden.
The ENP should become more flexible, proactive and optimised.