Vertaling van "EU-Modell" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Alle Angaben beziehen sich auf das EU-Modell.
Das EU-Modell für soziale Unternehmen sollte verbreitet werden, um zur Entwicklung ähnlicher Modelle in den Kandidatenländern und weltweit zu animieren.
The EU model for social enterprise should be shared, in order to inspire the development of similar models in the candidate countries and internationally.
Allerdings ist nach dem Vorschlag eine Registrierung nicht mehr notwendig, wenn das Aufsichtssystem des Drittstaats als mit dem EU-Modell gleichwertig angesehen wird.
But under the proposal, such registration would no longer be necessary when the oversight system that exists in the third country is considered equivalent to the EU model.
Bereits vor der Krise wurde erkannt, dass das EU-Modell grenzüberschreitender Bankgeschäfte unter dem gegebenen institutionellen Rahmen insbesondere im Hinblick auf die Bankenaufsicht und den Umgang mit Bankenkrisen nicht tragfähig war.
Already before the crisis, it was acknowledged that the EU model of cross-border banking was not stable under the existing institutional setting, in particular with respect to supervision and management of banking crises.
Die ganze Welt richtet die Augen auf das EU-Modell und schaut es sich mit Bewunderung an, weil wir die progressivsten und verbindlichsten Abkommen haben.
The entire world has its eyes on the EU model and looks on it with admiration, because we have the most progressive and binding agreements.
Wenn die ausländische Zulassungsbescheinigung aus zwei Teilen besteht (EU-Modell), müssen beide Teile vorgelegt werden.
If the foreign vehicle registration certificate consists of two parts (the EU model), both of them must be handed in.
Und nicht nur das: Er verlangt ein EU-Modell, das nicht funktioniert und den Wünschen seiner eigenen Wähler widerspricht.
More than that; he is calling for an EU model which does not work and is against the wishes of his own voters.
Das entspricht dem EU-Modell auf Zerstörung der bestehenden rechtsstaatlichen Ordnung durch diejenigen, die die Dämonen der Vergangenheit beschwören, obwohl gerade sie es sind, die diese Dämonen fördern.
This is in line with the EU model of destroying the existing rule of law by those who summon the demons of the past, although it is they who promote these demons.
Jeder regionale Zusammenschluss muss sein eigenes Gleichgewicht zwischen der Autonomie seiner Mitglieder und der Solidarität der Mitglieder untereinander finden, und nicht jeder regionale Zusammenschluss wird unbedingt dem EU-Modell folgen.
Each regional integration association has to find its own balance between the autonomy of its members and their solidarity with each other, and not all will resemble the EU model.
Das aktuelle EU-Modell, obsolet?
The current EU model, obsolete?
Schließlich sollten Überlegungen angestellt werden, wie sich das gesamte EU-Modell zur Steuerung der legalen Migration und insbesondere der Arbeitskräftemigration auf lange Sicht ändern lässt, dazu könnte auch die Orientierung an erfolgreichen Modellen anderer entwickelter Länder gehören.
Finally, a reflection should start on possible ways to change, in the longer term, the whole EU model of managing legal, and particularly labour migration, including possibly by taking inspiration from successful models developed by other developed countries.
Bewährte Praktiken mit dem Kohäsionsfonds und dem PEACE-Programm sollten als das EU-Modell hergenommen werden, um in anderen Regionen Misstrauen zwischen Gemeinschaften, die miteinander im Konflikt stehen, zu überwinden und dauerhaft Frieden zu erreichen.
Good practices with the cohesion funding and the PEACE programme should be taken as the EU model to overcome mistrust among communities in conflict and achieve lasting peace elsewhere.