Download for Windows Premium
Publiciteit
EU-Modells

Vertaling van "EU-Modells" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
EU model
Damit eine derartige Kooperation stattfinden kann, muss das Aufsichtssystem des Drittstaats als mit dem des EU-Modells gleichwertig angesehen werden.
In order for cooperation of this sort to take place, the third country oversight system has to be considered equivalent to the EU model.
Das Schlüsselziel des EU-Modells besteht darin, die Effizienz der Gesundheitsversorgungssysteme zu sichern, die den medizinischen, wirtschaftlichen oder sozialen Bedürfnissen der Patienten nachkommen, und gleichzeitig die wirtschaftlichen Aktivitäten der Pharmaindustrie zu fördern.
The key aim in the EU model is to achieve efficiency of the health-care systems that meets the needs of patients, whether medical, economic or social, whilst promoting the economic activities of the pharmaceutical industry.
Die EU hat schändlichen Druck auf Bananenproduzenten ausgeübt, um in Nachahmung des EU-Modells politische und wirtschaftliche Vereinigungen um sie herum zu formen, was uns wirklich nichts angeht.
The EU has disgracefully been applying pressure on banana producers to form political and economic unions around themselves, in mimicry of the EU model, which is truly none of our business.
Es ist zum großen Teil der Magnetismus des EU-Modells, der Europa in den vergangenen zwei Jahrzehnten vom größten Sicherheitsproblem der Welt zu einem der wichtigsten globalen Partner für fast jedes Problem machte.
It is, to a large degree, the magnetism of the EU model that, during these two decades, transformed Europe from perhaps the world's leading security problem to one of the most important global partners on virtually any issue.
Das Hauptziel der vorgeschlagenen Richtlinie ist die Errichtung eines kohärenten EU-weiten Fluggastdatensatzsystems durch die Schaffung eines einheitlichen EU-Modells für alle an der neuen Regelung teilnehmenden Mitgliedstaaten und durch die Gewährleistung der Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden innerhalb der Union.
The overall purpose of the proposed directive is to set up a coherent EU-wide system on flight passenger data, by creating a single EU model for all member states participating in the new rules and ensuring cooperation between the relevant authorities within the Union.
Forschung und Innovation sind von entscheidender Bedeutung für die Lösung wichtiger Probleme der Europäischen Union und für die Wahrung eines EU-Modells, das auf wirtschaftlichem Wachstum, sozialer Verantwortung und nachhaltiger Entwicklung fußt.
Research and innovation are crucial to addressing some of the major issues facing the European Union and upholding an EU model based on economic growth, social responsibility and sustainable development.
In einem Fall, mit dem ich befasst war, äußerte sich der Beamte der Kommission im Ausschuss, dass es bei den WPA nicht allein um Handel ginge, sondern auch um regionale Integration und die Verbreitung des EU-Modells.
In one case in which I was concerned, the Commission official, when questioned in committee, said that the EPAs are not only about trade; they are also about regional integration and exporting the EU model.
Seiner Auffassung nach bestehe eine reale Notwendigkeit, eine Balance zwischen der wirtschaftlichen und der sozialen Seite des EU-Modells herzustellen.
argues that there is a real need to balance the ECO and SOC sides of the EU model
Nutzung des EU-Modells zur Zusammenarbeit zwischen zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten für die Zusammenarbeit mit Stellen von Drittstaaten auf der Grundlage der Gegenseitigkeit
extension to third countries of the EU model for cooperation between Member States, on the basis of reciprocity
Zunächst möchte ich erwähnen, dass es wichtig ist klarzustellen, dass die EFTA-Staaten, die Teil des EWR-Abkommens sind - d. h. Norwegen, Island und Liechtenstein -, einer strengen Disziplin hinsichtlich der staatlichen Beihilfen auf der Grundlage des EU-Modells unterliegen.
Firstly, I would like to mention that it is important to clarify that the EFTA states that are parties to the EEA Agreement - that is, Norway, Iceland and Liechtenstein - are subject to strict state aid discipline based on the EU model.
Aufgrund der schleppenden Entwicklung und der Verzögerungen bei der Liberalisierung des Telekommunikationssektors hätte Rumänien bei der Übernahme des EU-Modells mit Schwierigkeiten zu kämpfen.
Romania would have some difficulty in adopting the EC model of telecommunications liberalisation because of slow sector development and delays in liberalisation.
Verbindliches Rechtsinstrument zur Einführung eines EU-Modells für nationale AS-Systeme zur Erfassung aller innerstaatlichen und grenzübergreifenden Streitigkeiten im Bereich des Verbraucherrechts, auch in Bezug auf Online-Käufe.
Binding legal instrument to establish an EU model for quality national ADR schemes to cover all domestic and cross-border consumer disputes, including in relation to online purchases.
Die wichtigste anstehende Aufgabe ist die Schaffung und Zusammenführung der verschiedenen Komponenten eines EU-Modells für die polizeiliche „Intelligence"-Arbeit. Dies wird gemeinsame Anstrengungen aller Mitgliedstaaten und EU-Organe und -Einrichtungen erfordern.
Building and integrating the different elements for a European criminal intelligence model is the most important task ahead, and will require a shared effort by Member States and EU institutions and bodies.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor EU-Modells in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 17. Exact: 17. Verstreken tijd: 20 ms.