In dieser Stellungnahme wird festgestellt, dass das Haager Programm...
Diese Grundsätze wurden im Haager Programm bekräftigt.
Im Haager Programm wird dieses Gleichgewicht nicht ausreichend gewahrt.
The Hague Programme does not maintain a proper balance.
Das Haager Programm ist zwar weniger ehrgeizig, doch sind seine Ziele von großer Bedeutung.
Although the Hague Programme is lacking ambition, its objectives are very important.
Dies wird ebenso wie die Registrierung von Testamenten im Haager Programm ausdrücklich gefordert.
This is mentioned explicitly in the Hague Programme, along with registration of wills.
Dies ist das erste Ergebnis, das dem Haager Programm zuzuschreiben ist.
This is the first success of the Hague Programme.
Schon im Haager Programm wurde deshalb mehr Kohärenz gefordert.
For this reason, more coherence was already called for in the Hague Programme.
Das so genannte Haager Programm hat finanzielle Auswirkungen.
The programme known as the 'Hague Programme' has financial implications.
Zu diesem Thema sieht das Haager Programm die Annahme einer Mitteilung vor.
The Hague Programme provides for the adoption of a communication and a plan for legal immigration.
Der Verfügbarkeitsgrundsatz wurde als ein neuer wichtiger Rechtsgrundsatz mit dem Haager Programm eingeführt.
The principle of availability has been introduced as an important new principle of law in the Hague Programme.
Das Haager Programm bestätigt, dass es sich dabei um ein vorrangig zu lösendes Problem handelt.
The Hague Programme confirms that therein lies an issue to be resolved as a matter of priority.
Dieser Ansatz sollte jetzt in die konkrete Zusammenarbeit eingebettet werden, die das Haager Programm vorsieht.
That approach should now be incorporated into the practical cooperation envisaged in the Hague Programme.
Im Haager Programm wird zudem die Notwendigkeit einer besseren Koordinierung der nationalen Politiken erwähnt.
The Hague Programme also mentions that there is a need for better coordination of national policies.