In der allgemeinen Aussprache verweist Herr SIMONS auf seine Vorbehalte gegen die Ziffern zu den Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse.
Mr Simons spoke in the general debate, reiterating his reservations about the points concerning social services of general interest.
Herr SIMONS weist darauf hin, dass er als abwesend aufgeführt sei, obgleich er an der letzten Sitzung teilgenommen habe.
Mr Simons pointed out that he was down as absent on the attendance list for the last meeting, despite that fact that he had been present.
Herr SIMONS erläutert die Änderungen, die er seit der letzten Fachgruppensitzung an seinem Dokument vorgenommen hat, sowie das Korrigendum, dem zufolge der Terminus "Ecocombi" durch "modulares Konzept" zu ersetzen ist.
Mr Simons explained the changes he had made in his document since the previous section meeting and the corrigendum, according to which the term "ecocombi" is to be replaced by the term "modular concept".
Herr SIMONS beglückwünscht den Berichterstatter und den Mitberichterstatter und weist darauf hin, dass der Begriff "Industrie" im weiteren Sinne (d.h. einschließlich Dienstleistungen) zu verstehen sein sollte.
Mr Simons congratulated the rapporteur and the co-rapporteur on the opinion, whilst drawing attention to the fact that the term "industry" should be understood in the broad sense of the word (to include also services).
Herr SIMONS schlägt vor, den ersten Satz unter Buchstabe E) beizubehalten und diesen unter Buchstabe G) an den Anfang dieses Absatzes zu verschieben.
Mr Simons proposed to maintain the fist sentence of point E) and to move this sentence to point G) at the beginning of the paragraph.
Herr SIMONS teilt mit, dass sich der zu Buchstabe d) von Ziffer 1.2 eingereichte Änderungsantrag auf Buchstabe e) beziehe.
Mr Simons informed that the amendment proposed on part d) of point 1.2 of the report refers to part e).
Herr SIMONS bestätigt, dass diese letzte Abstimmung die Änderung von Ziffer 3 und die Ergänzung um die neuen Ziffern 4 und 5 betrifft.
Mr Simons confirmed that the last vote concerned the amendment to point 3 and the addition of two new points 4 and 5.
Herr SIMONS zieht diesen Änderungsantrag zurück.
Amendment withdrawn by Mr Simons.
Herr SIMONS bringt spät vorgelegte und deshalb mündlich vorgetragene Änderungen zu den Ziffern 1.4 und 1.11 ein.
Mr Simons presented amendments to points 1.4 and 1.11 orally since the amendments had been sent in late.
Herr SIMONS anerkennt das Engagement des Berichterstatters bezüglich dieses Themas, das den Erfolg zahlreicher Politikbereiche der Union begründe.
Mr Simons acknowledged the rapporteur's courage in relation to this issue, which underpinned the success of many EU policies.
Herr SIMONS bittet, in der niederländischen Fassung die Übersetzung für das Wort "aeronautics" in der gesamten Stellungnahme zu ändern, einschließlich im Titel.
Mr Simons asked to change the translation into Dutch of the word "aeronautics" throughout the opinion, including the title thereof.
Bei der ziffernweisen Prüfung weist Herr SIMONS auf ein sprachliches Problem in der niederländischsprachigen Fassung (Ziffer 1.5) hin.
During point-by-point discussion, Mr Simons mentioned a linguistic problem in the Dutch version (paragraph 1.5).
Herr SIMONS betont, dass die Stellungnahme in enger Zusammenarbeit mit betroffenen Stakeholderorganisationen entstanden sei, die in zwei öffentlichen Anhörungen am 20. November 2006 und am 20. Februar 2007 die Möglichkeit erhalten hätten, ihre Meinung kund zu tun.
Mr Simons underlined that the report was drawn up in close consultation with concerned stakeholder organisations which were invited to express their view during two public hearings held on 20 November 2006 and 20 February 2007.