It can therefore be found at all autumn conferences of the ICV.
Sie ist deshalb auch bei allen Herbsttagungen des ICV zu finden.
Very early, the ICV has recognized the signs of the times.
Sehr frühzeitig hat der ICV die Zeichen der Zeit erkannt.
And I'm still responsible for the ICV publication series for some time.
Und ich bin noch einige Zeit verantwortlich für die Herausgabe der Leitfaden-Reihe des ICV.
We were thus pioneers in the ICV.
Wir waren damit Vorreiter im ICV.
ICV offers an online conference registration service.
ICV bietet die Einrichtung einer Online-Registrierung an.
The ICV is however hampered in its ambitions by not representing a regulated profession.
Die ICV ist keine Interessenvertretung eines reglementierten Berufes.
Intelligently connected vehicles (ICV) are being developed and tested worldwide.
Intelligent vernetzte Fahrzeuge (ICV) werden weltweit entwickelt und erprobt.
The overall objective is the thematic leadership for the ICV in the field of innovation management.
Übergeordnetes Ziel ist die Themenführerschaft für den ICV im Feld Innovationssteuerung.
What are your expectations from your commitment the ICV?
Welche Erwartungen knüpfen Sie an das Engagement im ICV?
How would you like to contribute to the ICV?
Wie wollen Sie sich im ICV einbringen?
For each completed questionnaire the ICV donates 1 euro for climate protection.
Für jeden ausgefüllten Fragebogen spendet der ICV 1 Euro für den Klimaschutz.
The ICV controllers are preparing for the future as business partners of the management.
So bereitet der ICV Controller auf ihre Zukunft als Business Partner des Managements vor.
The ICV thanks for the successful work!
Der ICV bedankt sich für die gelungene Arbeit!