Der Beschluss wurde einstimmig während der außerplanmäßigen Sitzung von IOK gefasst.
The decision was taken unanimously during a special IOC meeting.
Kritik am IOK nützt wenig. Denn es fehlt hier die demokratische Struktur.
Criticising the IOC is of little use, since it lacks a democratic structure.
Der IOK Präsident teilte auch eine sehr seltsame Information mit
Also, the president of the IOC announced very strange information
Dennoch hat das IOK keinen Mechanismus zur Überprüfung der Menschenrechte, um einzuschätzen, inwieweit ein Gastland diese Bedingungen erfüllt.
However, the IOC has no human rights monitoring mechanisms in place to measure a host country's respect for these rules.
In Zukunft muss das IOK das Austragungsland nicht nur sorgfältiger auswählen, sondern auch danach Verantwortung für seine Entscheidung übernehmen.
In future the IOC must not just be more careful in selecting the host country but also assume responsibility for its decision.
Außerdem muss das IOK die Kosten der Veranstaltung begrenzen, z. B. durch die Nutzung vorhandener Anlagen.
Moreover the IOC must limit the costs of the event, for example by using facilities that already exist.
Das IOK hat bereits Anfang 2015 beide Länder besucht, um die Bedingungen im Rahmen des Bewerbungprozesses zu überprüfen.
The IOC visited both countries earlier in 2015 to evaluate conditions as part of the bid process.
Vermutlich, laut der IOK Meinung, hat die IeSF Organisation nichts mit diesen Prinzipien gemeinsam und macht auch seine Arbeit sehr schlecht.
Probably, by the opinion of the IOC, the IeSF organization in general does not cope with the set goals and tasks in any way.
Der Rat muß einen Ausschluß der Teams beim IOK beantragen, die Geschlechterdiskriminierung betreiben, und Sanktionen können und müssen folgen.
The Council must call on the IOC to ban teams that discriminate on the basis of gender and this can and must be followed by sanctions.
Durch die Präsenz des IOK und zahlreicher internationaler Sportverbände hat sich Lausanne im Lauf der Jahre zur Welthauptstadt der Sportadministration entwickelt.
Lausanne years, thanks to the presence of the IOC and numerous international sport federations, Lausanne has become the administrative capital of sport.
Das IOK soll alle aktuellen und künftigen Gastgeberländer verpflichten, heimischen und ausländischen Journalisten eine freie Berichterstattung, auch über Menschenrechtsverletzungen im Zusammenhang mit den Olympischen Spielen, zu berichten. Dies gilt im Vorfeld, während und nach den Spielen.
The IOC should require all current and future host countries to allow both domestic and foreign journalists to report freely, including on rights abuses occurring in the context of the Olympics - in the run-up to, during, and after the Games.
Eine Herkulesaufgabe für das IOK, die Wada und alle Sportnationen.
Its a herculean task for the IOC, the Wada and all sports nations.
Sollte die WADA oder das IOK diese Proben erneut testen, wären sie sauber?
If WADA or the IOC retest those samples, would they be clean?