In den Programmen dieser Spartensender wird Schweizer Musik oft gespielt.
In den Programmen, die auf Kurzfilmfestivals gezeigt werden, reflektieren diese Tendenzen zudem die Erkenntnisinteressen der Programm-Macher*innen und, zumindest zum Teil, die Vorlieben des Publikums.
Moreover, in the programmes screened at short film festivals, these tendencies reflect the conceptual interests of the programme makers and, at least to some extent, the preferences of the audiences.
In den Programmen ist meist die Mindestteilnehmerzahl angegeben.
In den Programmen der AS werden hierzu die Betriebsvarianten den Erfordernissen nach automatisch kombiniert und ausgewählt.
The operation modes are combined and selected in the programs of the automation station according to the requirements.
In den Programmen sind von der klassischen Unterhaltung über Crossover bis hin zu den großen sinfonischen Werken bewegende Klangerlebnisse zu genießen.
In the programs you can enjoy moving sound experiences from classical entertainment to crossover to the great symphonic works.
In den Programmen war vorgesehen, dass die Belege einzeln per Tastatur und Bildschirm in eine Erfassungsmaske eingegeben wurden.
In the programs, it was planned that the documents were individually entered into a data entry screen via the keyboard and screen.
In den Programmen werden die Erkenntnisse und Ergebnisse verknüpft und es werden Systemlösungen erarbeitet.
In the programs, the insights and findings are combined and system solutions are developed.
In den Programmen unterstützen sie Menschen ihre Werte, Leben und Arbeit auszurichten, die Punkte zu verknüpfen und mit Klarheit, Selbstbewusstsein und emotionaler Intelligenz voranzugehen.
In the programs, they help people to align their values, life and work, to connect the points and to go ahead with clarity, self-confidence and emotional intelligence.
In den Programmen der privaten Radiostationen liefen während zwölf Monaten durchschnittlich 3143 Aufnahmen, also deutlich weniger unterschiedliche Musiktitel.
In the programmes of the private radio channels, the average across 12 months amounted to 3,143 recordings, a significantly lower number of different music titles.
In den Programmen für den Zeitraum 2007-2013 achtet die Kommission besonders auf das Problem von Standortverlagerungen.
In the programmes for the 2007-13 period, the Commission is paying particular attention to the issue of relocation.
In den Programmen gibt es verschiedene Versionen über das, was sie denken, was geschehen wird, wenn dieses solare Ereignis eintritt.
In the programs, there are different versions of what they think will occur when there is this Solar Event.
In den Programmen der 16 Wiener Volkshochschulen sind jährlich über 20.000 Kurse, Workshops und Lehrgänge aus vielen Wissensgebieten zu finden.
In the programmes of the 16 Volkshochschulen, you find more than 20.000 courses, workshops and training courses annually in different domains.
In den Programmen zum Wiederherstellen vergessener Kennwörter wurde die Schaltfläche "Kennworterzeugungsbeispiel" hinzugefügt, die den Vorgang zum Erraten von Kennwörtern deutlich macht.
In the programs for recovering forgotten passwords, the button "Password Generation Example" has been added, which clearly illustrates the password guessing process.