In seiner Geschichte spielt das Gold der Inkas eine große Rolle.
In his story the gold of the Incas plays an important role.
Schon die Inkas räumten hier in sanftem Oeko-Stil Silber ab.
Already the Incas gathered silver here in a gentle ecological way.
Die mächtigen Bauten der Inkas sind mit einfachstem Werkzeug geschaffen worden.
The huge Inca constructions were created with the simplest tools.
OK, Mönch, ihr konvertiert die wilden Inkas.
All right, friar, you go convert those savage Inca.
Die Vikunjas waren sowohl unter den Inkas als auch heute gesetzlich geschützt.
However, only under Incan rule and today were vicuñas protected by law.
Wie bei vielen anderen Gebäuden der Inkas wurde auch hier ohne Mörtel gebaut.
It was constructed without mortar, like many other Incan structures.
Das Leben im Land der Inkas ist nicht immer einfach.
Life in the land of the Incas is not always easy.
Vor fünftausend Jahren haben die Inkas angefangen, Lamas als Haustiere zu halten.
Incas started keeping lamas as domestic animals five thousand years ago.
Seine Kultur ist uralt, und sehr geschätzt und von den Inkas bekannt.
Its culture is ancient and it was much appreciated by the Incas.
Hier verwendet man für Kunsthandwerk die traditionellen Muster der Inkas.
Here the traditional pattern of the Incas are used for handicrafts.
Wasser galt den Inkas als heiliges Element und symbolisierte Reinheit und Leben.
Water was for the Incas a sacred element, symbolizing purity and life.
Die ersten Inseln wurden als ein Zufluchtsort vor den anrückenden Inkas gebaut.
The first islands were built as a refuge from the advancing Incas.
Denn Pisac liegt in dem Tal, das die Inkas als heilig erachteten.
It lies in a valley that the Incas regarded as holy.