Und wenn Sie Fragen haben, antwortet Jean-Pascal wieder!
And if you have any questions, Jean-Pascal responds again!
Jean-Pascal spielte die Parts der akustischen Gitarre und bediente während der gesamten Produktion das Mischpult.
Jean-Pascal played the acoustic guitar parts and worked the console during the entire production.
Wir haben uns in den zwei Wochen bei Jean-Pascal sehr wohl gefühlt, sein Apartment ist sehr geräumig mit einer tollen Terrasse und einer kompletten Ausstattung.
We felt in the two weeks with Jean-Pascal very well, his apartment is very spacious with a great terrace and fully equipped.
Jean-Pascal ist ein sehr netter und angenehmer Gastgeber und hat uns noch einige tolle Tipps für sehenswerte Orte in der näheren Umgebung gegeben - alles in allem ein toller Urlaub in Toulon!
Jean-Pascal is a very nice and pleasant host and has given us some great tips on places to visit in the surrounding area - all in all a great holiday in Toulon!
Der hochbegabte, aber viel zu früh verstorbene Jean-Pascal Imsand beschritt einen ganz eigenen Weg zwischen fantastischer Fotomontage und der tragischen Seite der Gesellschaft.
Jean-Pascal Imsand, an exceptionally gifted talent who was lost too soon, carved out a personal path between fantastic photomontages and society's tragic side.
Bis auf wenige Ausnahmen sind alle Fotografien in der Ausstellung von Jean-Pascal Imsand selbst hergestellte Originalabzüge.
With a few exceptions, all the photographs displayed are original prints made by Imsand himself and originate from his estate administered by the Schweiz
Ich bedauere aber respektiere die persönliche Entscheidung von Jean-Pascal Roux und bedanke mich für sein außerordentlich großes Engagement sowie seine vertrauensvolle und intensive partnerschaftliche Zusammenarbeit mit der Wohnungswirtschaft, mit der er maßgeblich zum Erfolg des Unternehmens beigetragen hat.
I regret but also respect the personal decision of Jean-Pascal Roux to pursue new career paths and want to thank him for his great effort and the trustful and intensive cooperation as partner of the housing industry, contributing essentially to the Company's success.
Jean-Pascal Hesse stellte dazu einen Band über den außergewöhnlichen Künstler und Geschäftsmann zusammen, der mit seinen Kreationen eine ganze Ära prägte.
Jean-Pascal Hesse created a book about the unusual artist and businessman, who made his mark on an entire era.
Aus gutem Grund, wie Jean-Pascal Gayant betont: «Der Profisport gehört zu den wenigen Fernsehinhalten, die den Konkurrenzkampf zwischen den Sendern anheizen können, da es sich um sehr emotionale Veranstaltungen handelt, die sich nur schwer durch etwas anderes ersetzen lassen».
And for good reason, according to Gayant: "Professional sport is one of the rare types of televised content that broadcasters get excited about, because watching sport is a highly emotional experience that can't be easily reproduced."
Ist Jean-Pascal Flavien der Regisseur, verlässt man den Pfad der Geschichte und wandert frei durch Fiktionen und imaginäre Welten.
With the director being Jean-Pascal Flavien, one departs the path of history and freely roams the realms of fiction and imagination.
Der Künstler nimmt dies in seinen Zeichnungen vorweg. Und verdeutlicht die Grenzen der realen Welt: „Es ist eine Welt ohne uns, eine Welt, die wir nicht sehen" (Jean-Pascal Flavien).
This was anticipated by the artist in his drawings and illustrates the limits of the real world: "It is a world without us, a world we do not see" (Jean-Pascal Flavien).
Die Arbeiten Jean-Pascal Flaviens lassen das Unberechenbare wiederentdecken und führen in eine Welt, mit der wir emotional bereits abgeschlossen zu haben glaubten.
Jean-Pascal Flavien's works encourage us to rediscover the incalculable and lead us into a world we believed to have left behind
Die unbestrittene Signalwirkung der Farbe Rot fasziniert auch an den Zeichnungen Jean-Pascal Flaviens.
The uncontested signaling effect of the color red is also a fascinating element about Jean-Pascal Flavien's drawings.