Vertaling van "MAP-Sensor" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Unterdruckanschluss auf undichte Stelle zwischen MAP-Sensor und Drosselklappengehäuse prüfen.
Check for vacuum leakage between the MAP sensor and throttle body.
Dem Fehlersuchplan für den gemeldeten MAP-Sensor folgen.
Perform the troubleshooting flowchart for the indicated MAP sensor.
Fehlersuche für MAP-Sensor (Ansaugkrümmerabsolutdruck) durchführen.
Troubleshoot the manifold absolute pressure sensor.
Die Stecker von den Einspritzventilen (A) sowie vom MAP-Sensor (Ansaugkrümmerabsolutdruck) (B), vom EVAP-Spülluft-Steuermagnetventil (C) und vom TP-Sensor (Drosselklappenstellung) (D) abziehen.
Disconnect the connectors from the injectors (A), the manifold absolute pressure (MAP) sensor (B), the evaporative emissions (EVAP) canister purge valve (C), and the throttle position (TP) sensor (D).
Aufgrund der Systemkonstruktion kann ein handelsüblicher Luftmassenmesser nicht benutzt werden und oftmals wird ein MAP-Sensor eingesetzt.
Due to the design of the system, a conventional air flow meter cannot be used and a map sensor is often employed.
Der MAP-Sensor sitzt an der rechten Seite im Motorraum.
The MAP sensor is to be found at the right-hand side of the engine compartment.
Meist befindet sich der MAP-Sensor am Saugrohr, die genaue Position variiert jedoch zwischen den vielen verschiedenen Fahrzeugtypen.
The MAP sensor is typically located on the intake pipe, but the exact location varies between the various vehicle types.
Eine einfache Art, einen externen MAP-Sensor zu testen, besteht darin, den Unterdruckschlauch zu entfernen, die Zündung einzuschalten und die Spannung zu beobachten.
A simple way to test an external MAP sensor is to remove the vacuum pipe, switch the ignition on and observe the voltage.
Den MAP-Sensor (B) abnehmen.
Remove the MAP sensor (B).
Den MAP-Sensor (C) ausbauen.
Remove the MAP sensor (C).
Unterdruckpumpe (A) am MAP-Sensor (B) anschließen und Unterdruck anlegen.
Connect a vacuum pump (A) to the MAP sensor (B) and apply vacuum.
Die Unterdruckpumpe vom MAP-Sensor abziehen.
Disconnect the vacuum pump from the MAP sensor.
Den MAP-Sensor vom Drosselklappengehäuse entfernen.
Remove the MAP sensor from throttle body.