Das ist ihr Modus Operandi, sie jagen die Schwachen.
Nun, unerklärliche Dinge, die passieren, ist mein ganzer Modus Operandi.
Das ist nicht euer normaler Modus Operandi.
This is not your normal modus operandi.
Nach seinem Tod änderte sich Ihr Modus Operandi.
After he died, your modus operandi changed.
Das nennt man einen Modus Operandi, Surprenant.
That's what we call a modus operandi.
Er überreichte mir quasi den Modus Operandi für eine bestimmte Lebensweise.
You know, he handed down the modus operandi, a certain way of living.
Sie werden den regionalen Bedürfnissen am besten gerecht und folgen ihrem eigenen Modus Operandi.
They are best adapted to regional needs and following their own modus operandi.
Nach einer eingehenden Untersuchung konnten wir den genauen Modus Operandi der Angreifer ermitteln.
After a thorough investigation, we were able to establish the attackers' precise modus operandi.
Diese Geschichte hält sich in einem fortlaufenden Modus Operandi von Verteidigung/Angriff.
This story keeps them in perpetual defense/offense modus operandi.
Eine unmittelbare Auswirkung dieser Transformation ist die Abänderung des Modus Operandi der Rechtsstaatlichkeit.
A direct impact of this transformation is the modification of the rule of law's modus operandi.
Die Lüge ist Modus Vivendi und Modus Operandi dieses Herrn.
Lying is this gentleman's modus operandi.
Dies ist der heutige Modus Operandi.
This is the modus operandi that we have today.
Das unauffällige Beobachten war ein Modus Operandi.
The blind was a modus operandi.