Eine Zusammenarbeit mit dem Nationalen Programm für Ernährung besteht; die Inhalte des nationalen Programmes werden derzeit an das Projekt angepasst.
Cooperation with the national programme for nutrition is in place, and the content of the national programme is currently being adapted to the project.
Wie beurteilt sie die gewählte Lösung - d. h. die acht neuen Erdbohrungen und die Entsalzungsanlage - angesichts der Orientierung, die im Nationalen Programm gegeben wird? 4.
What view does it take of the projected eight new wells and desalination plant in the light of the recommendations contained in the national programme guidelines? 4.
Mit der Zeit entwickelte sich das kleine Pilotprojekt zu einem nationalen Programm.
In the fullness of time, the small pilot project evolved into a national program.
Die Thematik der inneren Ausschmückung ist mit dem nationalen Programm verknüpft.
Der Forschung ist im Nationalen Programm zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes Priorität eingeräumt.
Research is mentioned as a priority in the National Programme for the adoption of the acquis.
Für Infrastrukturinvestitionen wurden aus dem Nationalen Programm 1998 45 Mio. ECU bereitgestellt.
EUR 45 million has been allocated to infrastructure investment from the 1998 National Programme.
Diese Hilfe umfasste neben dem Nationalen Programm (236,7 Mio. €) auch horizontale Maßnahmen einschließlich TAIEX und Unterstützungsausgaben.
This includes the National Programme (€236.7 million), as well as horizontal measures including TAIEX and support expenditure.
Die Rolle, die Forschung und technologische Entwicklung bei der Steigerung der industriellen Wettbewerbsfähigkeit spielen können, wird mit dem Nationalen Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes erläutert.
The role of research and technological development in reinforcing industrial competitiveness is mentioned in the National Programme for the Adoption of the acquis.
In Anbetracht der Bedeutung einer tragfähigen Zivilgesellschaft in Bulgarien erhielt außerdem das Programm für die Entwicklung der Zivilgesellschaft eine Mittelzuweisung aus dem Nationalen Programm 1998 in Höhe von 2 Mio. EUR.
Finally, reflecting the importance of a healthy civil society in Bulgaria, the civil society development programme received an allocation of EUR 2 million from the 1998 national programme.
Der Ausbau und vor allem die Verbreitung beziehungsweise die Bekanntmachung des Portals wird im Nationalen Programm für nachhaltigen Konsum mehrfach erwähnt und soll einen wichtigen Bestandteil der Deutschen Nachhaltigkeitsstrategie bilden.
In the National Programme on Sustainable Consumption the expansion, and in particular the distribution of the portal, is mentioned several times. It is supposed to be an important element in the sustainability strategy.
Der EWSA schlägt vor, dass die Mitgliedstaaten - in Zusammenarbeit mit den privaten Akteuren - sich zu einem Nationalen Programm zur Wissensförderung verpflichten, um die Investitionen in allseits zugängliche Wissensinfrastrukturen und Lerneinrichtungen zu erhöhen.
The EESC proposes that the Member States, in cooperation with the private stakeholders, commit themselves to realising a National Programme for Boosting Knowledge with the aim of increasing investments in knowledge infrastructure and learning facilities for everybody.
Einem umfassenden Nationalen Programm für die EU-Integration, das im Dezember 1996 vorgestellt wurde, sind die Fristen und Zuständigkeiten für die Gesetzesreform zu entnehmen.
A comprehensive National Programme for the EU Integration, which was presented in December 1996, indicates the deadlines and responsibilities for the law reform.
Die Forschung zählt zu den im slowakischen Nationalen Programm zur Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes genannten Prioritäten.
Research is a priority objective in the Slovak National Programme for the Adoption of the acquis.