Der Zugang zu den nördlichen Verkehrsknotenpunkten der Programmregion wird daher spürbar verbessert werden.
Accessibility in the northern hubs of the programme area will therefore be markedly improved.
Die gemeinsame Herausforderung in der Programmregion ergibt sich aus dem stattfindenden demografischen Wandel, der zu einer Unterversorgung mit postklinischen Rehabilitationsmöglichkeiten für SchlaganfallpatientInnen auf slowenischer und auf österreichischer Seite, vor allem in ruralen Gebieten, führt.
The main challenge in the programme area is demographic change, which results in a lack of opportunities for post-clinical rehabilitation for stroke patients on the Slovenian and Austrian side of the border, especially in rural areas.
Nach den guten Erfahrungen, die wir im letzten Jahr mit der Etablierung von Baumschulen in der Programmregion hatten, beschlossen wir, die Setzlingsproduktion für die kommende Pflanzphase Ende 2016 noch näher an unsere Bauern zu bringen.
Based on last year's good experiences with the establishment of nurseries in the program area, we decided to push this year's seedling production even closer to our farmers.
Im Rahmen des Projektes wird außerdem ein grenzüberschreitendes Testcenter für Betriebsfestigkeitsanalysen in Betrieb genommen, welches zukünftig allen Unternehmen der Programmregion nachhaltig für Analysen zur Verfügung stehen wird.
In addition, a transnational test center for fatigue strength is put into operation by SDU and FH Kiel, which will be available for all companies in the program area, sustainable.
Von den Outputs des Projektes profitieren Industrievertreter und Wissensinstitutionen sowie Studierende der Programmregion gleichermaßen.
Beneficiaries of the output of this project are industry representatives, knowledge institutions and students of the program region.
Die Programmregion bietet mehrere interessante Themen und Problemstellungen, die ein vielfältiges Potenzial und etliche Entwicklungsmöglichkeiten in sich verbergen.
The program region offers divers interesting topics and challenges that hide a huge development potential.
Gegen Ende des Projekteswerden auf Grundlage des neu gewonnenen technischen und konzeptionellen Wissens hinsichtlich der Herstellung solarthermischaktivierter Fassadenpaneele gemeinsame Vorschläge zu deren Markteinführung in der Programmregion erarbeitet.
Towards the end of the project, a joint proposals for the market launch in the program region will be developed on the basis of the newly acquired technical and conceptual knowledge concerning the production of solar-thermal activated façade panels.
Geplante Herangehensweise ist die Implementierung eines dauerhaften Gesamtmaßnahmenpakets für GrundschullehrerInnen der Klassen 1-4 (6- bis 10-Jährige) unter Zusammenarbeit von Bildungsinstitutionen in der Programmregion.
The planned approach is to develop and implement a sustainable overall package for primary school teachers in grades 1-4 (pupils: 6 to 10 years old) in close cooperation with educational institutions in the program region.
UNDINE II möchte die Gäste der Programmregion einladen, die Schätze dieser verborgenen Welt als unvergeßliches Urlaubserlebnis zu erkunden.
UNDINE II would like to invite the guests of the program region to explore the treasures of this hidden world as unforgettable holiday experience.
Kalimantan gliedert sich in vier Provinzen, die größte ist unsere Programmregion Zentralkalimantan.
This territory is called Kalimantan and consists of four provinces where the biggest of those is our program region, Central Kalimantan.
Der westliche Teil der Programmregion - die sogenannte „Jütlandroute" - ist die traditionelle Verkehrs- und Wirtschaftsachse zwischen Deutschland bzw. Schleswig-Holstein und Dänemark.
The western part of program region - the so called "Jyllandsruten" - is the traditional transport- and economic axis between Germany respectively Schleswig-Holstein and Denmark.
Der östliche Teil der Programmregion - auch „Fehmarnroute" genannt - ist die kürzeste Verbindung zwischen Hamburg und Kopenhagen/Südschweden und wird durch die Realisierung der festen Femarnbelt-Querung noch schneller.
The eastern part of the program region - also known as "Femernrute" - is the shortest connection between Hamburg and Copenhagen/Southern Sweden and by realization of the fixed Fehmarnbelt-link even faster.
Die Programmregion umfasst auf deutscher Seite die Kreise Nordfriesland, Ostholstein, Plön, Rendsburg-Eckernförde und Schleswig-Flensburg sowie die Städte Flensburg, Kiel, Lübeck und Neumünster.
On the German side, the programme area includes the districts of Nordfriesland, Ostholstein, Plön, Rendsburg-Eckernförde and Schleswig-Flensburg, as well as the cities of Flensburg, Kiel, Lübeck and Neumünster.