Ihr Projektantrag muss den Auswahlkriterien und Investitionsprioritäten Ihres Regionalprogramms entsprechen.
Your project application must meet the selection criteria and investment priorities of your regional programme.
Die Wirkungen sowie der Mehrwert des Regionalprogramms wurden mittels Datenanalysen, Literaturrecherche sowie Interviews mit den betroffenen LandwirtInnen festgestellt.
The effects and the added value of the regional programme were identified through data analysis, literature research and interviews with affected farmers.
Das Projekt der Schaffung eines Engineering-Zentrum ist eines der wichtigsten Ereignisse des Regionalprogramms.
The project of creating the engineering center is one of the key events of the regional program.
Im Rahmen unseres Regionalprogramms 2018 umfasste die Exploration auf dem Grundstück Betty 1.800 m, die über 28 Löcher in 6 Zielgebieten gebohrt wurden, sowie umfangreiche Bodenproben, LiDAR-Messungen sowie geologische Kartierungen und Prospektionen.
As part of our 2018 regional program, exploration on the Betty property included 1,800m drilled over 28 holes on 6 target areas, along with extensive soil sampling, LiDAR surveys, and geologic mapping and prospecting.
Mit der Unterzeichnung dieses Regionalprogramms sind wir nun in der Lage, Mittel für die Umsetzung unserer gemeinsam festgelegten Prioritäten zu mobilisieren.
With the signing of the regional programme we can now mobilise resources for the implementation of our jointly defined priorities.
Die Hauptziele dieses Regionalprogramms sind verbesserte Lebensbedingungen der Einwohner und die Foerderung einer dynamischen Wirtschaftstaetigkeit.
The improvement in living conditions of its inhabitants and the promotion of a more dynamic economic activity are the main objectives of this regional programme.
Beispielsweise ist die Errichtung einer Werft im Rahmen eines Regionalprogramms, wenn wir dies für sinnvoll halten, natürlich nach wie vor möglich.
For instance, if we consider that it makes sense to establish a shipyard as part of a regional programme, then of course that will still be possible.
Die größte Herausforderung für die Zukunft wird darin bestehen, die institutionellen Kapazitäten zur Durchführung des Regionalprogramms zu stärken.
The main challenge ahead is to reinforce the institutional capacity for the implementation of the regional programme.
Im Zuge zweier Workshops wurden gemeinsam mit VertreterInnen der verantwortlichen Institutionen und den betroffenen LandwirtInnen Vorschläge für die Ausgestaltung des Regionalprogramms in der zukünftigen Programmperiode erarbeitet.
In the course of two workshops proposals for the design of the regional programme in the future programming period were developed together with stakeholders and representatives of the responsible institutions.
Im Mittelpunkt des Regionalprogramms, das bis 2013 im Rahmen der Kohäsionspolitik gefördert wird, stehen die erneuerbaren Energien und die Entwicklung eines umweltfreundlichen Nahverkehrs.
The regional programme, to be supported by the cohesion policy until 2013, focuses on renewable energies and the development of clean urban transport.
Aufbauend auf den erwarteten Ergebnissen des künftigen Regionalprogramms „Euro-Markt" sollte bis 2002 ein Zeitplan für die binnenmarktähnlichen Harmonisierungsmaßnahmen in vorrangigen Sektoren wie Ursprungsregeln, Zollangelegenheiten, Normen und Schutz des geistigen Eigentums festgelegt werden.
building on the expected outcome of the forthcoming "euro-market" regional programme, a time-table should be defined by 2002 for single-market type harmonisation measures of certain priority sectors such as rules of origin, customs matters, norms and standards, and intellectual property protection.
Dies führte zur Erarbeitung des Regionalprogramms EUROMED betreffend die Rolle der Frau im Wirtschaftsleben, das 2004 mit einem Finanzrahmen von fünf Millionen Euro aufgelegt werden soll und darauf abzielt, den Frauen durch die Förderung der Entwicklung ihrer Fähigkeiten und der Information mehr Chancen zu bieten.
This has led to the creation of the Euromed regional programme on the role of women in economic life, scheduled for 2004, with a budget of EUR 5 million, which is intended to promote opportunities for women by encouraging capacity building and information provision.
fordert die rasche und wirksame Umsetzung des euro-mediterranen Regionalprogramms für lokales Wassermanagement, dass als aus MEDA-Mitteln finanziertes Programm, das Management der bestehenden Trinkwasserressourcen, die sanitäre Infrastruktur, den Kampf gegen die Dürre und den Einsatz von Bewässerungssystemen verbessern soll
Calls for the swift and effective implementation of the Euro-Mediterranean regional programme for local water management which, with funding from MEDA, should significantly improve the management of existing drinking water resources, sanitary infrastructures, measures to combat drought and irrigation management