Der Lieferant verpflichtet sich, diese Gegenstände auf erste Anforderung von SEAC zurückzugeben.
The supplier undertakes to return this property to SEAC on their first demand.
Der Entwurf der Stellungnahme des SEAC ist Gegenstand einer öffentlichen Konsultation.
The draft opinion of SEAC is subject to a public consultation.
SEAC verweigert die Zahlung und Annahme nicht bestellter Artikel.
SEAC refuses to receive or pay for any product not ordered.
Der Lieferant stellt SEAC von jeglichen Haftungsklagen frei.
The supplier guarantees SEAC against any liability claims.
Müssen die Werkzeuge erneuert werden, informiert der Lieferant SEAC rechtzeitig schriftlich darüber.
When the tooling needs to be renewed, the supplier will inform SEAC in writing in a timely manner.
Das Eigentum an der Ware geht mit der Endabnahme an SEAC über.
Ownership of the product will be transferred to SEAC, once definitively received.
Der SEAC kann den Antragsteller oder Dritte auffordern, innerhalb einer festgelegten Frist zusätzliche Informationen über Alternativen vorzulegen.
SEAC may require the applicant or third parties to submit additional information on alternatives within a specified timeline.
Der SEAC sah keinen Grund, die Ersatzteile dieser Fahrzeuge und Maschinen anders zu behandeln, obwohl sich ihre Lebenszyklen unterscheiden.
SEAC saw no basis for treating the spare parts of those vehicles and machines differently, although their life cycles vary.
Darüber hinaus kam der SEAC zu dem Schluss, dass die vorgeschlagene Beschränkung für die betroffenen Lieferketten finanziell zumutbar ist.
Furthermore, SEAC concluded that the proposed restriction is affordable for the affected supply chains.
Hinsichtlich der Verhältnismäßigkeit einer Beschränkung der privaten Verwendung kam der SEAC zu dem Schluss, dass die Maßnahme verhältnismäßig ist.
Concerning proportionality of a restriction on domestic use, SEAC concluded that the measure is proportionate.
Der SEAC legte seiner Stellungnahme die Kostenwirksamkeit der vorgeschlagenen Beschränkung in ihrer geänderten Form sowie eine Reihe weiterer qualitativer Argumente zugrunde.
SEAC based its opinion on the cost-effectiveness of the proposed restriction, as modified, and on a number of additional qualitative arguments.
SEAC kann nicht auftragsgerechte oder mangelhafte Ware auf Kosten und Risiken des Lieferanten zurücksenden.
SEAC may return any non-conform or defective products to the supplier at the supplier's expense and risk.
Diese Fristen können sich auf die Zeiträume verlängern, an die SEAC gegenüber seinen Kunden gebunden ist.
These time periods may be extended to correspond to the legal period to which SEAC is held for their own customers.