The supplier undertakes to return this property to SEAC on their first demand.
Der Lieferant verpflichtet sich, diese Gegenstände auf erste Anforderung von SEAC zurückzugeben.
The draft opinion of SEAC is subject to a public consultation.
Der Entwurf der Stellungnahme des SEAC ist Gegenstand einer öffentlichen Konsultation.
Unica is the full-face snorkeling mask designed and manufactured by SEAC.
Unica ist die Vollgesichtsmaske, die von Seac entwickelt wurde und hergestellt wird.
SEAC refuses to receive or pay for any product not ordered.
SEAC verweigert die Zahlung und Annahme nicht bestellter Artikel.
The supplier guarantees SEAC against any liability claims.
Der Lieferant stellt SEAC von jeglichen Haftungsklagen frei.
When the tooling needs to be renewed, the supplier will inform SEAC in writing in a timely manner.
Müssen die Werkzeuge erneuert werden, informiert der Lieferant SEAC rechtzeitig schriftlich darüber.
Has it just responded immediately to a SEAC suggestion?
Hat die Regierung einfach nur auf einen Vorschlag der SEAC reagiert?
SEAC may return any non-conform or defective products to the supplier at the supplier's expense and risk.
SEAC kann nicht auftragsgerechte oder mangelhafte Ware auf Kosten und Risiken des Lieferanten zurücksenden.
As confirmed by SEAC, the application of the restriction should be deferred in order to enable industry to comply with it.
Nach Auffassung des SEAC sollte der Anwendungsbeginn der Beschränkung verschoben werden, um der Industrie die Befolgung zu ermöglichen.
Following comments received during the public consultation, SEAC also suggested that it should cover military aircraft.
Infolge der im Zuge der öffentlichen Konsultation eingetroffenen Hinweise schlug der SEAC zudem vor, dies solle auch für militärische Luftfahrzeuge gelten.
The opinions are based on the application, any information received during the public consultation, and any further information on alternatives that the applicant or interested parties have provided based on SEAC's request.
Grundlage der Stellungnahmen sind der Antrag, Informationen aus der öffentlichen Konsultation sowie zusätzliche Informationen über Alternativen, die der Antragsteller oder interessierte Kreise auf Aufforderung des SEAC vorgelegt haben.
The picture size of 176x176 was limited simply by the memory capacity of the SEAC.
Die Bildgröße von 176x176 wurde schlichtweg durch die Speicherkapazität des SEAC begrenzt.
RAC and SEAC also agreed to exempt from the proposed restriction articles already placed on the market before the date of application of that restriction.
Der RAC und der SEAC stimmten außerdem zu, bereits vor Anwendungsbeginn dieser Beschränkung in Verkehr gebrachte Erzeugnisse von der vorgeschlagenen Beschränkung auszunehmen.